Španělské psaní dopisů – formáty, pozdravy, přání a koncovky pro psaní dopisů ve španělštině

Španělské psaní dopisů

Učení se psaní dopisů ve španělštině poskytuje studentům španělštiny příležitost zdokonalit své komunikační dovednosti v jazyce. Přínos tohoto cvičení student velmi ocení, až vstoupí do světa obchodu a bude potřebovat kontaktovat jiné španělsky mluvící osoby v rámci obchodní či kulturní výměny nebo pokud se stane členem mezinárodní organizace.

Formální vs. neformální

Ve španělštině, stejně jako v angličtině, existují formální a neformální dopisy. Student však zjistí, že pozdravy nebo pozdravy a koncovky španělských dopisů jsou ve srovnání s jejich anglickými protějšky velmi přehnané a plné příkras. Jak začínáme a končíme formální dopis ve španělštině? Zde jsou uvedeny některé běžné formule pro pozdravy, po nichž následují první řádky pro začátek dopisu.

Formální psaní dopisů ve španělštině

Pozdravy

  • Señor = pán
  • Señora = paní
  • Señorita = slečna
  • Muy señor mío = Vážený pane
  • Muy señores míos = pánové

Následující, které se všechny překládají jako „Vážený pane“, respektive „Vážení pánové“, vyjadřují o něco vyšší stupeň úcty:

  • Estimado señor
  • Muy distinguido señor
  • Muy señor nuestro
  • Muy señores nuestros

Úvodní věty

Úvodní věty Vašeho dopisu mohou mít nyní jednu z následujících podob:

  • Tengo el gusto de acusar recibo de su carta…

  • Rád potvrzuji přijetí Vašeho dopisu…

  • Le agradezco su estimable carta del 4 de julio…

  • Děkuji Vám za Váš dopis ze 4. července…

  • En respuesta a su amble carta del 22 de mayo…

  • V odpovědi na Váš dopis ze dne 22. května…

Závěrečné věty

Závěrečné věty formálních dopisů mohou mít následující podobu:

  • Esperando su respuesta tan pronto como posible…

  • Doufám, že se ozvete v nejbližší době…

  • Agradeciéndole por anticipado, saludo a Ud. atentamente…

  • Předem Vám děkuji, jsem…

  • Pendiente de su respuesta…

  • Čekám na Vaši odpověď…

Zakončení

Skutečné zakončení formálního dopisu ve španělštině není tak květnaté, ale přesto vyjadřuje velkou zdvořilost a úctu. Můžete jednoduše napsat:

  • Sinceramente = Upřímně Váš
  • Muy atentamente = Velmi upřímně Váš
  • Muy cordialmente = Srdečně Váš

Neformální psaní dopisů ve španělštině

Pozdravy

Nyní si povíme něco o neformálních dopisech. Zde je několik běžných vzorů pro začátek neformálních dopisů:

  • Querido amigo = Milý příteli
  • Mi querida Ana = Milá Anno
  • Querida mía = Moje drahá, Moje milovaná
  • Queridísimos amigos = Milí přátelé

Otvírací věty

  • Las felicitaciones sinceras de mi parte por….

  • Moje upřímné blahopřání k…

  • Quiero expresarte mi sincero agradecimiento por…

  • Chci vyjádřit své upřímné díky za…

  • Quiero expresarte mi más sentido pesame…

  • Chci vyjádřit svou upřímnou soustrast…

Závěrečné věty

Jak uzavřít neformální dopis? Můžeme použít např:

  • Prosím, napište mi brzy…

  • Prosím, napište mi brzy…

  • Te espera ansiosamente…

  • Dychtivě/nedočkavě očekávám Vaši odpověď…

  • Saludame a tu familia…

  • Můj pozdrav Vaší rodině…

.Koncovky

  • Cariñosamente = S láskou Váš
  • Besos y abrazos =S láskou, (nebo dosl,) Polibky a objetí
  • De todo Corazón = S láskou
  • De quien te adora = S láskou
  • Con mucho cariño = S velkou náklonností

Existují další webové stránky, kde se můžete naučit další výrazy pro začátek a konec písmen, než které jsem zde uvedl. Tyto by však měly být dostačující.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.