スペイン語の手紙の書き方 – スペイン語で手紙を書くための形式、挨拶、語尾

スペイン語の手紙の書き方

スペイン語の手紙の書き方を学ぶことで、スペイン人学生はスペイン語でのコミュニケーション・スキルを完璧にする機会を得ることができます。

フォーマル vs. インフォーマル

スペイン語にも英語と同じように、フォーマルな手紙とインフォーマルな手紙が存在します。 しかし、スペイン語の手紙の挨拶や敬語、語尾は、英語の手紙に比べて非常に大げさで、装飾に満ちていることに気づくでしょう。 スペイン語で正式な手紙はどのように始まり、どのように終わるのでしょうか? ここでは、一般的なあいさつ文の定型文と、手紙の書き出しの一行目を紹介します。

スペイン語の正式な手紙の書き方

挨拶

  • Señor = Sir
  • Señora = Madam
  • Señorita = Miss
  • Muy señor mío= Dear Sir
  • Muy señores míos = Gentlemen

以下は、その例。 は、それぞれ「拝啓」「敬具」と訳され、やや高度な敬意を表している。

  • Estimado señor
  • Muy distinguido señor
  • Muy señor nuestro
  • Muy señores nuestros

Opening Lines

手紙の冒頭行は次のいずれかの形式にすることができます。

  • Tengo el gusto de acusar recibo de su carta…

  • I am glad to acknowledge receipt of your letter…

  • Le agradezco su estimable carta del 4 de julio…

  • I thank you for your letter of July 4th…

  • あなたの手紙に感謝します…

    Le agradezco su estimable carta del 4th of July…

  • I am glad to receive your letter of the way…
  • I am glad to receive your way…

  • En respuesta a su amble carta del 22 de mayo…

  • In answer to your letter of May 22nd…

Closing Lines

正式手紙の結びは、以下の形にすることができます。

  • Esperando su respuesta tan pronto como posible…

  • Hope to hear from your earliest convenience…

  • Agradeciéndole por anticipado, saludo a Ud.Ltd.

  • Hope to hear you at your early convenience…

  • Saludo a Ud. atentamente…

  • 前もってのお礼、私は…

  • Pendiente de su respuesta…

  • あなたの返事を待っている…

  • あなたの返事を待っている…

  • Agradeciendole por anticipado, saludo a Ud.

語尾

スペイン語の正式な手紙の語尾は、それほど華美ではありませんが、大きな礼儀と敬意を表現しています。 1272>

  • Sinceramente = Sincerely yours
  • Muy atentamente = Very sincerely yours
  • Muy cordialmente = Cordially yours

非公式な手紙の書き方

Greetings

さて、非公式な手紙についてお話します。 ここでは、インフォーマルな手紙の書き出しによく使われる定型文を紹介します。

  • Querido amigo = 親愛なる友
  • Mi querida Ana = 親愛なるアナ
  • Querida mía = 私の愛する人
  • Queridísimos amigos = 親愛なる友

開始行

  • Las felicitaciones sinceras de mi parte por…(私たちの側から誠意をもってお祈りください)

    Opening Lines(冒頭行)

    • Las felicitaciones sinceras de mi parte por…(私たちの側から誠意をもってお祈りください)
    • この度は誠におめでとうございます。

    • Quiero expresarte mi sincero agradecimiento por…

    • I want to Express my sincere thanks for…

    • Quiero expresarte mi más sentido pesame…

    • 私の心からの感謝…

    • あなたのために。

    • 心からお見舞い申し上げます…

    締めのセリフ

    インフォーマルな手紙はどのように締めくくればいいのでしょうか。 使えますね。

    • Favor de escribirme pronto…

    • Please write me soon…

    • Te espera ansiosamente…

    • Please write me soon…

    • Please write me soon…

      Please write me quickly.

      Te espera ansiosamente…

    • Eagerly/Anxiously awaiting your reply.

    • Saludame a tu familia.

    • My regards to your family.

    となります。Endings

    • Cariñosamente = 愛情を込めて
    • Besos y abrazos = 愛を込めて、(あるいは文字通り。) Kisses and hugs
    • De todo Corazón = 愛を込めて
    • De quien te adora = 愛を込めて
    • Con mucho cariño = 多くの愛情を持って

    ここに挙げた以外の文字の始まりと終わりに関する表現も、いくつかのホームページで学ぶことができます。 しかし、これらは長い道のりを歩むはずです

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。