スペイン語の手紙の書き方
スペイン語の手紙の書き方を学ぶことで、スペイン人学生はスペイン語でのコミュニケーション・スキルを完璧にする機会を得ることができます。
フォーマル vs. インフォーマル
スペイン語にも英語と同じように、フォーマルな手紙とインフォーマルな手紙が存在します。 しかし、スペイン語の手紙の挨拶や敬語、語尾は、英語の手紙に比べて非常に大げさで、装飾に満ちていることに気づくでしょう。 スペイン語で正式な手紙はどのように始まり、どのように終わるのでしょうか? ここでは、一般的なあいさつ文の定型文と、手紙の書き出しの一行目を紹介します。
スペイン語の正式な手紙の書き方
挨拶
- Señor = Sir
- Señora = Madam
- Señorita = Miss
- Muy señor mío= Dear Sir
- Muy señores míos = Gentlemen
以下は、その例。 は、それぞれ「拝啓」「敬具」と訳され、やや高度な敬意を表している。
- Estimado señor
- Muy distinguido señor
- Muy señor nuestro
- Muy señores nuestros
Opening Lines
手紙の冒頭行は次のいずれかの形式にすることができます。
-
Tengo el gusto de acusar recibo de su carta…
-
I am glad to acknowledge receipt of your letter…
-
I thank you for your letter of July 4th…
-
あなたの手紙に感謝します…
Le agradezco su estimable carta del 4th of July…
- I am glad to receive your letter of the way…
-
I am glad to receive your way…
-
En respuesta a su amble carta del 22 de mayo…
-
In answer to your letter of May 22nd…
Le agradezco su estimable carta del 4 de julio…
Closing Lines
正式手紙の結びは、以下の形にすることができます。
-
Esperando su respuesta tan pronto como posible…
-
Hope to hear from your earliest convenience…
-
Hope to hear you at your early convenience…
-
Saludo a Ud. atentamente…
-
前もってのお礼、私は…
-
Pendiente de su respuesta…
-
あなたの返事を待っている…
-
あなたの返事を待っている…
-
Agradeciendole por anticipado, saludo a Ud.
Agradeciéndole por anticipado, saludo a Ud.Ltd.
語尾
スペイン語の正式な手紙の語尾は、それほど華美ではありませんが、大きな礼儀と敬意を表現しています。 1272>
- Sinceramente = Sincerely yours
- Muy atentamente = Very sincerely yours
- Muy cordialmente = Cordially yours
非公式な手紙の書き方
Greetings
さて、非公式な手紙についてお話します。 ここでは、インフォーマルな手紙の書き出しによく使われる定型文を紹介します。
- Querido amigo = 親愛なる友
- Mi querida Ana = 親愛なるアナ
- Querida mía = 私の愛する人
- Queridísimos amigos = 親愛なる友
開始行
-
Las felicitaciones sinceras de mi parte por…(私たちの側から誠意をもってお祈りください)
Opening Lines(冒頭行)
- Las felicitaciones sinceras de mi parte por…(私たちの側から誠意をもってお祈りください)
-
この度は誠におめでとうございます。
-
Quiero expresarte mi sincero agradecimiento por…
-
I want to Express my sincere thanks for…
-
Quiero expresarte mi más sentido pesame…
-
私の心からの感謝…
-
あなたのために。
-
心からお見舞い申し上げます…
締めのセリフ
インフォーマルな手紙はどのように締めくくればいいのでしょうか。 使えますね。
-
Favor de escribirme pronto…
-
Please write me soon…
-
Please write me soon…
-
Please write me soon…
Please write me quickly.
Te espera ansiosamente…
-
Eagerly/Anxiously awaiting your reply.
-
Saludame a tu familia.
-
My regards to your family.
Te espera ansiosamente…
となります。Endings
- Cariñosamente = 愛情を込めて
- Besos y abrazos = 愛を込めて、(あるいは文字通り。) Kisses and hugs
- De todo Corazón = 愛を込めて
- De quien te adora = 愛を込めて
- Con mucho cariño = 多くの愛情を持って
ここに挙げた以外の文字の始まりと終わりに関する表現も、いくつかのホームページで学ぶことができます。 しかし、これらは長い道のりを歩むはずです
。