Pronúncia Coreana

Esta lição também está disponível em: Español, Ελληνικά e العربية

Pronúncia Coreana é muito diferente do Inglês, e é preciso muita prática para se conseguir pronunciar as palavras corretamente. O maior erro que você pode cometer é assumir que a pronúncia de uma letra coreana é idêntica à pronúncia da Romanização dessa letra em inglês. Este simplesmente não é o caso e é um erro que praticamente todos os novos aprendizes de Coreano cometem.

Esta lição também está disponível em: Español, Ελληνικά e العربية

Debro diferentes aspectos da pronúncia coreana nesta lição. Eu vou usar esta lição para discutir aspectos da pronúncia coreana que não são intuitivos para um falante de inglês. Eu dividi esta lição em diferentes seções:

>

Pronúncia Geral e o Movimento dos Sons para Outras Sílabas
Sem Aspiração Às vezes Leva a Sílabas com Sons Engraçados
A Pronúncia de Sílabas com Quatro Letras
A Pronúncia de ㅢ

Pronúncia Geral e o Movimento dos Sons para Outras Sílabas

Escutar algumas das sílabas em sequência para que possa sentir como devem soar:

강, 밥, 숨, 독, 어, 민, 육
실, 력, 교, 꿈, 예, 무, 화, 동
학, 김, 의, 월, 식, 빵, 완
빵, 몸, 왜, 산, 씹, 했, 찌

Além das sílabas acima, continue ouvindo os arquivos de áudio da Lição 1 e Lição 2 (Unidade 0) nas tabelas apresentadas nessas lições.

Pronúncia coreana é totalmente diferente em estrutura em comparação com a pronúncia inglesa. Você deve ter notado isso ao ouvir os arquivos de gravação acima. Em inglês, sempre que uma palavra termina em consonância, nós sempre fazemos um pequeno som depois de dizer aquela última letra. É muito ténue e difícil de ouvir para uma pessoa com um “ouvido não coreano”. Mas tente ouvir a diferença.

Em inglês, se eu dissesse “ship”, há um pequeno som de respiração seguindo o ‘p’ quando nossos lábios se abrem.
Em inglês, se eu dissesse “dock”, há um pequeno som de respiração seguindo o ‘ck’ quando nossa garganta se abre.
Em inglês, se eu dissesse “cod”, (ou kod) há um pequeno som de respiração seguindo o ‘d’ quando sua língua é removida do céu da boca.

Em coreano, eles não têm esse som final de ‘respiração’. Isto é chamado de “aspiração”. Ou seja, a letra final em uma consoante coreana não é aspirada. Isto é difícil de entender no início para quem fala inglês. Seja qual for a posição em que a boca está quando fazem o som de uma consoante final em uma sílaba – fica assim. Ouça as seguintes diferenças na pronúncia inglesa e coreana das mesmas sílabas:

Em inglês: ship
Em coreano: 십 (que significa ‘dez’)

Em inglês: dock
Em coreano: 독 (que significa ‘veneno’)

Em inglês: kod
Em coreano: 곧 (que significa ‘em breve’)

No entanto…
Se uma palavra tem uma consoante como som final, e a primeira letra da sílaba seguinte é ‘ㅇ’ (que significa que o primeiro som é uma vogal) a respiração da consoante final da primeira sílaba é pronunciada com a vogal dessa sílaba. É confuso escrever em uma frase, então vou mostrar um exemplo:

Por exemplo:
먹 em coreano é pronunciado da mesma forma que descrito anteriormente (ou seja, cancelando a ‘última respiração’ após o ‘ㄱ’ em ‘먹’. Por exemplo

Se a sílaba seguinte for uma consoante, nada muda e as duas sílabas são pronunciadas como de costume:

먹다

No entanto, se a sílaba seguinte começar com uma vogal, a ‘respiração’ após o som ‘k’ é feita junto com esta vogal. Por exemplo:

먹어

Tecnicamente, soa como:

머거
Nota que não é realmente escrita assim, mas soa apenas assim.

Notem também que se estas duas sílabas fossem pronunciadas separadamente (먹 e 어), este fenómeno não aconteceria.
먹 + 어 (pronunciadas separadamente)

A mais confusa desta regra é quando ㅅ ou ㅆ são as últimas letras de uma sílaba. Quando uma destas é a letra final de uma sílaba, elas NÃO são pronunciadas como ‘S’. Em vez disso, elas são pronunciadas de forma semelhante a um som ‘D’. A razão para isso é a mesma que eu descrevi anteriormente, ou seja, os coreanos não permitem que a ‘respiração’ do ar saia da boca numa consoante final. Assim que a língua toca nos dentes ao fazer o som “S”, o som pára e nenhuma respiração é feita depois dele.

Oiça as seguintes sílabas para treinar o seu ouvido:
싯, 했, 겠, 었, 았, 짓

Mas, tal como 먹 e 어, se as sílabas terminadas em ㅅ ou ㅆ se ligarem a outra sílaba onde o primeiro som é uma vogal, que ㅅ ou ㅆ é pronunciado como S combinado com a seguinte vogal (eu sei, é muito confuso).

Escutamos alguns exemplos:
했 e 어 (pronuncia-se separadamente)
했어 (pronuncia-se junto)

As com 먹다, se a sílaba seguinte começa com uma consoante, ela se pronuncia normalmente:
했다

Explicar por que diferentes terminações viriam depois de uma palavra (por exemplo, 먹다 vs. 먹어 e 했다 vs. 했어) é algo que você vai entender à medida que aprender sobre a gramática coreana. Na lição 5 e lição 6 da Unidade 1, você será apresentado à conjugação e quando você teria que usar essas diferentes regras de pronúncia. Por enquanto, é bom o suficiente simplesmente entender que este fenômeno ocorre.

Sem Aspiração Às vezes Leva a Sílabas de Som Engraçado

Na seção anterior desta lição, foi explicado que a letra final em uma sílaba coreana não é aspirada. Você viu como isso faz com que a pronúncia das sílabas seja diferente se a próxima sílaba em uma palavra começar com uma consoante (먹다) ou uma vogal (먹어).

Try pronunciando a palavra “먹다” novamente.

Try it again.

Try it again. Ao pronunciá-la, pense no movimento da sua língua a partir do som ㄱ em “먹” para o som ㄷ em “다”. Não há nada a impedir ou parar este movimento.

Existem algumas combinações de sílabas onde – quando pronunciadas – o movimento da língua não é tão fácil. Nesses casos, é difícil mover a língua suficientemente rápido para fazer o som apropriado. A maioria (mas não todas) destas ocorrem quando a carta ㄹ está envolvida. Por exemplo, tente pronunciar a sílaba “복”. Agora, tente pronunciar a sílaba “리”. Pronunciadas separadas, elas soam assim:

복 + 리 (pronunciadas separadamente)

Se essas duas sílabas forem pronunciadas juntas (o que aconteceria na palavra “복리”), a língua de uma pessoa não pode se mover imediatamente do som ㄱ para o som ㄹ. Portanto, as duas sílabas pronunciadas juntas soam assim:

복리 (pronunciadas juntas)

Notem que o som ㄹ não é distinto. Soa mais como um som ㄴ. Vamos discutir porque é que este fenómeno ocorre. Como mencionado anteriormente nesta lição, o som ㄱ não é aspirado. Portanto, imediatamente após o som ㄱ não aspirado, deve-se pronunciar o som ㄹ. Sem uma aspiração (ou seja, sem uma respiração), não há tempo para a língua se mover para pronunciar corretamente o som ㄹ.

Há muitas palavras que são assim. Não adianta listar todas elas, porque isso iria sobrecarregá-lo a pensar que memorizar tudo isso é importante. As idéias que estou apresentando nesta seção (e nesta lição em geral) são coisas que você deve ter em mente, mas não precisa memorizar especificamente ainda. Sua pronúncia de palavras coreanas como iniciante estará inevitavelmente desligada – mesmo para palavras onde a pronúncia é relativamente direta.

Passei pela lista de vocabulário apresentada em cada lição da Unidade 1 e Unidade 2. Há um total de 1850 palavras nestas duas Unidades. De todas essas palavras, encontrei vinte e duas palavras que exibem esse fenômeno (o fato de apenas 22 das 1850 palavras terem isso pode ser uma indicação de quanta atenção você deve dar a ele nesta fase. Novamente, esteja ciente disso, mas não se preocupe muito com isso como um iniciante absoluto).

Eu separei essas palavras em grupos. As palavras em cada grupo têm as mesmas letras respectivas que a consoante final numa sílaba e a primeira consoante na sílaba seguinte. Por exemplo, na primeira secção, todas as palavras (algures na palavra) têm uma sílaba onde a consoante final é ㅇ, e a primeira consoante da sílaba seguinte é ㄹ:

Palavras onde uma sílaba termina em ㅇ e a sílaba seguinte começa com ㄹ
Nessas palavras, o som ㄹ muda para um som ㄴ. Ouça uma gravação de áudio de cada uma destas palavras para treinar o seu ouvido:

정류장 (pronunciado como 정뉴장)
종류 (pronunciado como 종뉴)
대통령 (pronunciado como 대통녕)
등록 (pronunciado como 등녹)
능력 (pronunciado como 능녁)
명령 (pronunciado como 명녕)
입장료 (pronunciado como 입장뇨)
동료 (pronunciado como 동뇨)

Palavras em que uma sílaba termina em ㄴ e a sílaba seguinte começa com ㄹ
Nessas palavras, o som ㄴ muda para um som ㄹ. Ouça uma gravação de áudio de cada uma destas palavras para treinar o seu ouvido:

안락 (pronunciado como 알락)
훈련 (pronunciado como 훌련)
관련 (pronunciado como 괄련)
관리비 (pronunciado como 괄리비)
권력 (pronunciado como 궐력)

Palavras onde uma sílaba termina em ㄱ e a sílaba seguinte começa com ㄹ
Nessas palavras, o som ㄱ muda para um som ㅇ e o ㄹ muda para um som ㄴ. Ouça uma gravação de áudio de cada uma destas palavras para treinar o seu ouvido:

국립 (pronunciado como 궁닙)
학력 (pronunciado como 항녁)

Palavras onde uma sílaba termina em ㅁ e a sílaba seguinte começa com ㄹ
Nessas palavras, o som ㄹ muda para um som ㄴ. Ouça uma gravação de áudio de cada uma destas palavras para treinar seu ouvido:

음료수 (pronunciado como 음뇨수)

Palavras onde uma sílaba termina em ㅍ e a sílaba seguinte começa com ㄴ
Nessas palavras, o som ㅍ muda para um som ㅁ. Ouça uma gravação de áudio de cada uma destas palavras para treinar seu ouvido:

앞니 (pronunciado como 암니)

Palavras onde uma sílaba termina em ㅌ e a sílaba seguinte começa com ㄴ
Nessas palavras, o som de ㅌ muda para um som de ㄴ. Ouça uma gravação de áudio de cada uma destas palavras para treinar o seu ouvido:

끝내다 (pronunciado como 끈내다)
끝나다 (pronunciado como 끈나다)

Palavras em que uma sílaba termina em ㄱ e a sílaba seguinte começa com ㅁ
Nessas palavras, o som ㄱ muda para um som ㅇ. Ouça uma gravação de áudio de cada uma destas palavras para treinar o seu ouvido:

박물관 (pronunciado como 방물관)
목마르다 (pronunciado como 몽마르다)

Palavras em que uma sílaba termina em ㅊ e a sílaba seguinte começa com ㅁ
Nessas palavras, o som ㅊ muda para um som ㄴ. Ouça uma gravação de áudio de cada uma destas palavras para treinar seu ouvido:

몇몇 (pronunciado como 면멷)
(Note que o segundo “ㅊ” também não soa como ㅊ. Soa como “ㄷ” porque ㅊ não é aspirado)

Palavras onde uma sílaba termina em ㅅ
Se uma sílaba termina em ㅅ, é possível que seja um “Middle ㅅ”. Este é um conceito muito difícil, e é discutido em detalhes na Lição 131.

A Pronúncia de ~습니다 ou ~ㅂ니다

Na Lição 6, você será apresentado à polidez em coreano. Uma maneira de fazer uma frase educada, é adicionar ~습니다 ou ~ㅂ니다 ao final de um verbo ou adjetivo (a distinção entre os dois será feita nessa lição). Ao dizer ~습니다 ou ~ㅂ니다, o som ㅂ muda para um som ㅁ. Por exemplo:

~습니다 (pronunciado como 슴니다)

A Pronúncia de Sílabas com Quatro Letras

A pronúncia de sílabas que contêm uma quarta letra é um pouco diferente da acima. Se você é um iniciante, você definitivamente não precisa memorizar estas regras/sonoros/conceitos desde o início. Estar confortável com a pronúncia coreana leva anos, e não é algo que você possa envolver a sua cabeça em um dia. A melhor coisa que você pode fazer como um iniciante é simplesmente se familiarizar com o que é apresentado abaixo (e acima, já agora). À medida que você progredir em nossas lições, você eventualmente encontrará estas palavras em nossas Listas de Vocabulário e em frases de exemplo em nossas Lições. Felizmente para você, nossas palavras de vocabulário e frases de exemplo têm arquivos de áudio anexados a elas para que você possa ouvi-las à medida que são apresentadas (se elas não tiverem um link de áudio, elas eventualmente terão). Familiarizar-se com o que é apresentado abaixo o ajudará quando você for apresentado a estas palavras mais tarde em nossas lições. Vou repetir o meu ponto mais uma vez: Embora seja importante saber pronunciar as coisas em coreano – isto não vai acontecer da noite para o dia. Use os conceitos aqui apresentados para se colocar com o pé direito, mas não fique muito atolado em memorizar tudo agora mesmo. Ela virá – com o tempo.

Se uma sílaba contém uma quarta letra e é pronunciada por ela mesma, normalmente apenas uma das duas consoantes finais é audível.

Por exemplo, se você ouvir a palavra “닭”, o “ㄹ” não é audível e a palavra é realmente pronunciada como “닥”

Outro exemplo é a palavra “삶”, onde o “ㄹ” não é audível e a palavra é realmente pronunciada como “삼”

Isto é difícil para mim explicar porque você provavelmente não aprendeu muito (se é que aprendeu alguma) gramática coreana até este ponto. Se eu explicar algo que passa por cima da sua cabeça em termos de gramática – não se preocupe muito com isso e tente se concentrar apenas nas notas de pronúncia que mencionei.

As duas palavras acima são substantivos.

Para todos os efeitos, seria raro encontrar um substantivo apenas sentado sozinho em uma frase. Ao contrário, em coreano, uma das muitas partículas (ou outras coisas) estaria presa a ele. Você ainda não aprendeu sobre essas partículas, mas você será apresentado a elas ao longo de nossas lições.

Por exemplo:

닭과
닭만
닭이랑
닭이다
닭이나
etc…

Você aprenderá sobre o significado de todas elas em lições posteriores, mas não se preocupe com isso agora. Vamos apenas nos concentrar na pronúncia.

Se a coisa que se liga a estas palavras começa com uma consoante, a mesma regra de cima se aplica, e apenas uma das duas consoante de baixo é pronunciada. Por exemplo (Há dois exemplos separados no arquivo de áudio abaixo. Achei melhor dar dois exemplos em vez de um em cada caso):

닭과 – 닭만
(Isto soa mais próximo de “닥과 – 닥만”)

No entanto, se a coisa que se liga a estas palavras começa com uma vogal, a pronúncia da consoante final, em teoria, deve passar para a sílaba seguinte. Por exemplo:

닭을 – 닭이다
(Isto deve soar mais próximo de “달글 – 달기다”… mas eu admito que soa como 닥을 – 닥이다.)
Isso é uma falante nativa coreana que pronuncia essas palavras, e provavelmente há uma razão para ela ter pronunciado dessa maneira. Isto está muito além do escopo desta lição. Mais uma vez, tente entender o que está sendo apresentado aqui em teoria. Você terá milhares de arquivos de áudio para ajudá-lo a progredir nas lições posteriores.

닭 é um substantivo, mas várias coisas também estão anexadas a verbos/adjetivos que mudam a pronúncia.

Os seguintes são três verbos comuns em coreano que têm esta quarta letra (Todos os verbos terminam com “~다” mas não se preocupe com isso por enquanto):

앉다 = para sentar
읽다 = para ler
없다 = para não ter

Oiça a pronúncia de cada uma dessas palavras. Você vai notar que (assim como a palavra “닭” acima), porque cada uma das sílabas de quatro letras é seguida por uma consoante (다), apenas uma das duas consoantes finais é pronunciada. Como você pode ver aqui, a letra que não é pronunciada não é a mesma em cada palavra.

Em 앉다, ㅈ não se pronuncia (soa como “안”)
Em 읽다, ㄹ não se pronuncia (soa como “익”)
Em 없다, ㅅ não é pronunciado (soa como “업”)

Esta é uma coisa que está além da sua compreensão neste momento, mas vários princípios gramaticais podem substituir “다” para ter significados diferentes. Você aprenderá sobre todos eles em lições posteriores. Por exemplo:

앉겠다
앉고
앉거나
앉는
앉아
앉으면
앉아요
앉아서
앉을
앉은
etc…

Se a coisa que substitui “다” começa com uma consoante, aplica-se a mesma regra de cima (com substantivos), e apenas uma das duas consoantes de baixo é pronunciada. Por exemplo, se 앉 for seguido por uma consoante:

앉겠다 – 앉고
(Isto soa mais próximo de “안겠다 – 안고”)

No entanto, se a coisa que substitui “다” começa com uma vogal, a pronúncia da consoante final move-se para a sílaba seguinte. Por exemplo, se 앉 é seguido por uma vogal:

앉아 – 앉으면
(Isto soa mais próximo de “안자 – 안즈면”)

Você pode ver o mesmo fenômeno com todas as palavras que têm esta 4ª letra. Vamos ouvir “읽다” quando “다” é substituído por algo que começa com uma consoante em relação a uma vogal.

Seguido por uma consoante:
읽겠다 – 읽고
(Soa mais próximo de “익겠다 – 익고”)

Seguido por uma vogal:
읽어 – 읽으면
(Soa mais próximo de “일거 – 일그면”)

Façamos o mesmo com 없다

Seguir por uma vogal: 없다

Seguir por uma vogal: 없다

> consonant
없겠다 – 없고
(Soa mais próximo de “업겠다 – 업고”)

Seguido por uma vogal
없어 – 없으면
(Soa mais próximo de “업서 – 업스면)

Vamos fazer o mesmo com 긁다 (para riscar)

Seguido por uma consoante
긁겠다 – 긁고
(Sounds mais perto de “극겠다 – 극고”)

Seguido por uma vogal
긁어 – 긁으면
(Soa mais perto de “글거 – 글그면”)

>

Again, explicando a diferença de significado e propósito entre…

앉다 vs. 앉고 vs. 앉아
읽다 vs. 읽고 vs. 읽어
없다 vs. 없고 vs. 없어
닭 vs. 닭과 vs. 닭을

…. é uma questão de gramática coreana, que será explicada em nossas aulas. Como mencionei anteriormente, nossas lições posteriores terão muitas frases de exemplo com gravações de áudio para que você possa continuar a treinar seu ouvido à medida que progredir em seus estudos. Você não precisa absolutamente memorizar esses conceitos antes de seguir em frente. Você irá memorizá-los naturalmente à medida que progredir com nossas Lições.

A Pronúncia de ㅢ

A pronúncia de ㅢ muitas vezes causa confusão para os estrangeiros que estão aprendendo coreano. Na Unidade 0: Lição 3, você pode encontrar uma gravação de uma pessoa coreana pronunciando “ㅢ” quando as consoantes iniciais são diferentes. Aqui está aquela gravação novamente:

의, 븨, 즤, 듸, 긔, 싀, 늬

Além de 의, você raramente (ou nunca) se deparará com as outras sílabas naquela gravação. Preste mais atenção ao som que está sendo feito.

Embora isso possa ser uma boa prática, as sílabas raramente são usadas apenas por elas mesmas. Mais frequentemente, as sílabas são ligadas para fazer palavras ou algum tipo de princípio gramatical. A pronúncia de “ㅢ” pode mudar dependendo de onde e como é usada.

Se você estiver lendo isto sem ter lido nenhuma lição na Unidade 1, esta explicação pode passar por cima da sua cabeça. A fim de entender um pouco do que é apresentado abaixo, alguma compreensão da estrutura e gramática das palavras coreanas pode ajudar. Estou incluindo esta explicação nesta lição (na Unidade 0) porque esta é a minha lição sobre pronúncia. Na realidade, você provavelmente não precisa se preocupar com isso até encontrá-lo em minhas aulas. Vou voltar a esta parte desta lição quando ela se tornar importante em seus estudos.

Oficialmente, a pronúncia correta de “ㅢ” é “ㅢ”. (como registado acima). Faz sentido. A seguir estão as pronúncias alternativas que são vistas como “aceitáveis” e são comuns na fala.

Quando ㅢ é encontrado na primeira sílaba de uma palavra, e a sílaba começa com “———-“. (fazendo com que o primeiro som seja “ㅢ), a pronúncia é “ㅢ”. Aqui está uma gravação de duas palavras onde isto pode ser ouvido:

의자 = chair
의사 = doctor

———-

Quando ㅢ é encontrado na primeira sílaba de uma palavra, mas a sílaba começa com uma consoante, a pronúncia pode ser “이.”

희망 (pronuncia-se como “히망”) = esperança (o substantivo, não o verbo)
띄어쓰기 (pronunciado como “띠어쓰기”) = um espaço por escrito

Quando ㅢ é encontrado em outro lugar que não seja a primeira sílaba de uma palavra, a pronúncia pode ser “이.” Por exemplo:

저희 (pronuncia-se como “저히”) = uma forma formal de dizer “nós”
동의 (pronuncia-se como “동이”) = um acordo
정의 (pronuncia-se como “정이”) = uma definição
회의 (pronuncia-se como “회이”) = uma reunião

———-

>Na Unidade 1: Lição 3, você aprenderá sobre “~의” e como ele pode ser usado para ter um significado de posse. Em inglês, podemos colocar “‘s” no final de uma palavra, ou mudar “I” para “my” ou “him” para “his”. Por exemplo:

저 = I/me
친구 = amigo
저의 친구 = Meu amigo

책 = livro
저의 책 = Meu livro
저의 친구의 책 = Livro do meu amigo

차 = carro
저의 차 = Meu carro

Quando usado desta forma, a pronúncia pode ser “에.” Por exemplo:

저의 책 (pronunciado como “저에 책”) = Meu livro
저의 차 (pronunciado como “저에 차”) = Meu carro
저의 친구 (pronunciado como “저에 친구”)= Meu amigo
저의 친구의 책 (pronunciado como “저에 친구에 책”)= O livro do meu amigo

———-

Uma palavra que você aprenderá muito mais tarde em seus estudos é “의의,”que se traduz para “significado” ou “significado”.” Para si, a tradução não é importante neste momento. Em vez disso, vamos focar-nos na pronúncia. Imagine se eu quisesse perguntar sobre a pronúncia do “의의”. Em coreano, eu teria que usar o “~의” adicional, como mencionado acima (e introduzido na Unidade 1: Lição 3). Em tese, eu poderia escrever:

의의의 발음 = Pronúncia de 의의

Again, “의의” é uma palavra. O terceiro “의” é anexado à palavra para ter a função de “‘s” em inglês. Não se preocupe com a gramática por enquanto.

A primeira sílaba começa com ㅇ, e portanto “의” é pronunciado como “의”
“ㅢ” é também encontrado na segunda sílaba. Neste caso, “의” pode ser pronunciado como “이”
“의” é anexado à palavra para ter a função descrita na Lição 3. Neste caso, “의” pode ser pronunciado como “에”.

A construção inteira pode ser pronunciada como “의이에.”

Okay, já percebi. Leva-me de volta para a página inicial da Unidade 0!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.