9 spanyol mondat, amely a múltbeli imperfektus időt váltja ki

A három fő spanyol múltbeli idő közül a spanyol múltbeli imperfektus lehet a legproblémásabb a spanyol tanulók számára.

Ez azért van, mert a múltbeli imperfektus időt, spanyolul el pretérito imperfecto, használhatjuk a helyszín meghatározására, a múltbeli megszokott viselkedésről való beszédre, dolgok és emberek leírására, valamint az el pretérito indefinidóval kombinálva a múltbeli események kontextusának leírására.

A spanyol múlt idő használatának könnyebb kezelése érdekében összeállítottam egy listát 9 “mondatindító cikkből”, amelyek szinte garantálják a múlt idő használatát.

Ez a harmadik cikk a spanyol múlt idő használatának megkülönböztetését segítő mondatindító cikkek sorozatában. Itt van az első írás az egyszerű múlt időt kiváltó kifejezésekről, a második pedig a tökéletes jelen időt kiváltó kifejezésekről.

És a másik kettőhöz hasonlóan most is a spanyol imperfektus múlt idő gyors áttekintésével kezdem.

A spanyol múlt idő imperfektusának áttekintése

Ezzel a grafikonnal kezdve láthatod, hogy a három fő spanyol múlt idő mindegyike milyen időkeretben fordul elő:

Figyelj a tökéletlen időre vonatkozó nyilakra. Ezek a nyilak azt jelzik, hogy a múlt idejű imperfektusban szereplő eseményeknek nincs jól meghatározott kezdő és befejező időpontja.

Ha például azt mondanám angolul:

Kártyázni szoktam a nagymamámmal, amikor fiatal voltam.

Meddig tartottak a mondatban szereplő események? Egy éven keresztül minden héten kártyáztunk, vagy sok éven keresztül?

Az a tény, hogy a mondatban szereplő információkból nem tudjuk, hogy a kártyajátékok mennyi ideig tartottak, azt jelenti, hogy a spanyol fordításban imperfektus időt kell használnunk.

Hasonlóképpen, ha azt mondanám: “Sokat vásároltam”, akkor a kérdés az lenne, hogy mikor kezdődött a vásárlási szokás, és mikor fejeződött be?

Az állításból csak annyit tudunk, hogy a vásárlási szokás meghatározatlan ideig tartott. Lehetett ez egy hónapokig, évekig vagy évtizedekig tartó viselkedés. Ez azt jelenti, hogy ebben a szövegkörnyezetben a spanyol múlt idő imperfektusát kell használnunk.

Amint azt rövidesen látni fogja, az alábbi “mondatindítók” egy múltbeli esemény meghatározatlan kezdő és befejező időpontjára utalnak, ezért természetesen kiváltják a spanyol múlt idő imperfektusának használatát.

Spanyol mondatok, amelyek a múltbeli imperfektus időt váltják ki

Az eddig látott mondatokhoz hasonlóan – “régen…” és “amikor fiatal voltam…” – még sok más mondatot is használhatunk arra, hogy a múltban egy meghatározatlan időtartamról beszéljünk.

Tény, hogy az olyan kifejezéseket, mint az ‘I used to’ és az ‘when I was young’ gyakran kombinálhatod az alábbi kifejezésekkel.

Az alábbi példák végigolvasása közben tehát gondolj arra, hogy a ‘when I was young…’ vagy az ‘when we were young’ kifejezést is hozzáadhatod. Ez segíteni fog abban a gondolkodásmódban, hogy olyan eseményekre gondolj, amelyek nem konkrét időpontokban kezdődtek és fejeződtek be.

A másik kifejezés, amelyet szinte minden példa végére hozzátehetsz, a ‘ya no’, ami azt jelenti, hogy ‘nem most’, ‘nem többé’ vagy ‘nem többé’. Például: “Régebben sokat jártunk uszodába, most már nem”.

1. Always – Siempre

Ha olyasmiről akarsz beszélni, ami ‘mindig’ megtörtént, akkor a múltbeli imperfektust kell használnod.

English:
Español: Mindig tévét szoktunk nézni vacsora után.
Español: Mindig tévét szoktunk nézni vacsora után: Siempre veíamos la televisión después de la cena.

English:
Español: Mindig korán szoktam lefeküdni hét közben: Siempre me acostaba temprano entre semana.

2. Almost always – Casi siempre

Szorosan kapcsolódik az első mondat kiváltójához, ezúttal olyan dolgokról beszélsz, amelyek “szinte mindig” történtek.

English:
Español: Szinte mindig későn érkeztek a munkahelyükre: Ellos casi siempre llegaban tarde al trabajo.

English:
Español: Ella casi siempre me llamaba cuando estaba ocupada.

3. Every day, every week, every month… – Todos los días, todas las semanas…

Ez a harmadik mondatindító ismét a “mindig” gondolatához kapcsolódik, és nem ad jelzést a cselekvés kezdő és befejező pillanatára.

English:
Español: I used to do exercise every day.
Español: I used to do exercise every day: Hacía ejercicio todos los días.

English:
Español: A barátaimmal minden péntek este együtt vacsoráztunk a városban.
Español: A barátaimmal minden péntek este együtt vacsoráztunk a városban: Mis amigos y yo cenábamos cada viernes por la noche en el centro.

4. Usually – Normalmente

Azokról a dolgokról is beszélhetsz, amiket általában szoktál csinálni.

English: Általában ebéd előtt szoktam gyakorolni a spanyolomat.
Español: Normalmente practicaba mi español antes de la comida.

English:
Español: Általában sok időt töltöttél az iskolai barátaiddal?
Español: ¿Normalmente pasabas mucho tiempo con tus amigos del colegio?

5. Frequently – Con frecuencia

Hasonlóképpen megemlítheted azokat a dolgokat, amelyeket gyakran szoktál csinálni.

English:
Español: A testvéreimmel gyakran jártunk focizni.
Español: A testvéreim és én gyakran jártunk focizni: Mis hermanos y yo íbamos al fútbol con frecuencia.

English:
Español: Gyakran több desszertet ettünk, mint amennyit megengedtek nekünk: Comíamos con frecuencia más postres de los que estaban permitidos.

6. A menudo – Often

Egy másik hasonló kifejezés kiváltója a múltbeli imperfect: Things you used to do often.

English: Az unokatestvérem házában gyakran voltak nagy partik.
Español: A menudo había grandes fiestas en la casa de mis primos.

English:
Español: A menudo nos contábamos historias.

7. Sometimes – A veces

A mondatindítók mintája mostanra remélhetőleg nyilvánvalóvá vált. Lassan lépkedünk a mindigtől a soha felé. Így beszélhetünk olyan dolgokról, amiket néha szoktunk csinálni:

English:
Español: Amikor fiatal voltam, néha elmentem a strandra a legjobb barátommal.
Español: Amikor fiatal voltam, néha elmentem a strandra a legjobb barátommal: Cuando era pequeño, a veces iba a la playa con mi mejor amigo.

English:
Español: Apám néha elutazott a munkája miatt.
Español: Apám néha elutazott a munkája miatt: Mi padre a veces viajaba por su trabajo.

8. Almost never – Casi nunca

Here are some examples of things you may have almost never did.

English:
Español: Casi nunca íbamos a la casa de mis abuelos.

English:
Español: Casi nunca me levantaba antes de las ocho.

9. Never – Nunca

A nunca az utolsó kiváltószó, amely segít emlékezni a múltbeli imperfektus használatára.

English:
Español: I never used to like mushrooms, but now I do.
Español: I never used to like mushrooms, but now I do: Nunca me gustaban champiñones, pero ahora sí.

English:
Español: Soha nem szoktunk a hegyekbe menni, mindig a városban maradtunk.
Español: Nunca íbamos a la montañas, siempre nos quedábamos en la ciudad.

Te következel

A spanyol múltbeli imperfektus minden megfelelő kontextusban való használatának kihívásával ellentétben ezeknek a mondatindítóknak a mintája egyszerű.

Válassz ki néhány mondatindítót a fenti listából, és próbáld meg használni őket a következő spanyol nyelvű beszélgetésedben.

Milyen más spanyol mondatokat tudsz még alkotni ezekkel a múlt idejű imperfektus indítókkal?

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.