9 espanjankielistä lausetta, jotka laukaisevat menneen imperfektin

Espanjan kolmesta tärkeimmästä menneestä aikamuodosta espanjan imperfekti voi olla ongelmallisin espanjan opiskelijoille.

Tämä johtuu siitä, että voimme käyttää menneen imperfektin aikamuotoa, espanjaksi el pretérito imperfecto, näyttämön asettamiseen, menneen ajan tavanomaisesta käyttäytymisestä puhumiseen, asioiden ja ihmisten kuvailuun sekä yhdessä el pretérito indefinidon kanssa menneiden tapahtumien kontekstin kuvaamiseen.

Auttaakseni sinua hallitsemaan tämän espanjankielisen menneen aikamuodon käyttöä olen koonnut luettelon yhdeksästä ”lauseen laukaisijasta”, jotka lähes takaavat tämän menneen aikamuodon käytön.

Tämä on kolmas artikkeli espanjankielisen menneen aikamuodon käyttöä erottelevien lauseen laukaisija-artikkelien sarjassa. Tässä on ensimmäinen artikkeli lauseista, jotka laukaisevat menneen yksinkertaisen aikamuodon, ja toinen lauseista, jotka laukaisevat preesensin aikamuodon.

Ja aivan kuten kahdessa muussakin artikkelissa, aloitan nopealla yleiskatsauksella espanjan imperfektin menneeseen aikaan.

Yleiskatsaus espanjan menneen imperfektin aikamuotoon

Alkaen tästä kuvaajasta näet, missä ajassa kukin espanjan kolmesta tärkeimmästä menneen ajan aikamuodosta esiintyy:

Huomaa imperfektin aikamuodon nuolet. Nämä nuolet merkitsevät sitä, että menneen imperfektin aikamuodon tapahtumilla ei ole tarkkaan määriteltyä alkamis- ja päättymisajankohtaa.

Jos esimerkiksi sanoisin englanniksi:

Pelasin nuorena korttipelejä mummoni kanssa.

Kuinka kauan tämän lauseen tapahtumat tapahtuivat? Pelasimmeko korttipelejä joka viikko yhden vuoden ajan vai monta vuotta?

Se, että emme tiedä lauseen tietojen perusteella, kuinka kauan korttipelit jatkuivat, tarkoittaa, että espanjankielisessä käännöksessä on käytettävä imperfektia.

Samoin jos sanoisin: ”Minulla oli tapana shoppailla paljon”, kysymys kuuluisi, milloin shoppailutapa alkoi ja milloin se loppui?

Lausumasta tiedetään vain, että shoppailutapa esiintyi määrittelemättömän ajanjakson ajan. Se on voinut olla kuukausia, vuosia tai vuosikymmeniä kestänyt käyttäytyminen. Tämä tarkoittaa, että tässä yhteydessä pitäisi käyttää espanjan past imperfect -aikamuotoa.

Kuten näet pian, alla olevat ”lauseen laukaisijat” tarkoittavat menneen tapahtuman määrittelemätöntä alkamis- ja päättymisajankohtaa, mikä luonnollisesti laukaisee espanjan past imperfect -muodon käytön.

Espanjankieliset fraasit, jotka laukaisevat menneen imperfektin aikamuodon

Samankaltaisia fraaseja kuin tähän mennessä näkemäsi fraasit ’minulla oli tapana…’ ja ’kun olin nuori…’, on monia muitakin, joita voimme käyttää puhuaksemme määrittelemättömästä ajankohdasta menneisyydessä.

Tosiasiassa voit usein yhdistää fraaseja kuten ’minulla oli tapana’ ja ’kun olin nuori’ alla oleviin fraaseihin.

Kun käyt läpi alla olevia esimerkkejä, mieti siis, voisitko lisätä niihin fraasin ’kun olin nuori…’ tai ’kun olimme nuoria’. Tämä auttaa ajattelemaan tapahtumia, jotka eivät alkaneet ja loppuneet tiettyyn aikaan.

Toinen lause, jonka voisit lisätä lähes kaikkien esimerkkien loppuun, on ’ya no’, joka tarkoittaa ’ei nyt’, ’ei enää’ tai ’ei enää’. Esimerkiksi: ”Ennen kävimme paljon uimahallissa, nyt ei enää”.

1. Aina – Siempre

Jos haluat puhua jostain, mitä ’aina’ tapahtui, sinun on käytettävä menneen ajan imperfektiä.

English:
Español: Siempre veíamos la televisión después de la cena.

English:
Español: Siempre me acostaba temprano entre semana.

2. Melkein aina – Casi siempre

Liittyy läheisesti ensimmäiseen lauseen laukaisuun, mutta tällä kertaa puhutaan asioista, jotka tapahtuivat ”melkein aina”.

English:
Español: He saapuivat melkein aina myöhässä töihin.
Español: He saapuivat melkein aina myöhässä töihin: Ellos casi siempre llegaban tarde al trabajo.

English: Hänellä oli melkein aina tapana soittaa minulle, kun olin varattu.
Español: Ella casi siempre me llamaba cuando estaba ocupada.

3. Joka päivä, joka viikko, joka kuukausi… – Todos los días, todas las semanas…

Tämä kolmas lauseen laukaisija liittyy taas ajatukseen ’aina’ eikä anna viitteitä toiminnan alku- ja loppuhetkistä.

English:
Español: Hacía ejercicio todos los días.

English:
Español: Minulla ja ystävilläni oli tapana syödä päivällistä joka perjantai-ilta kaupungilla.
Español: Mis amigos y yo cenábamos cada viernes por la noche en el centro.

4. Usually – Normaalisti – Normalmente

Voit myös puhua asioista, joita sinulla oli tapana yleensä tehdä.

English:
Español: Normaalmente practicaba mi español antes de la comida.

English:
Español: Vietitkö yleensä paljon aikaa koulukavereidesi kanssa?
Español: ¿Normalmente pasabas mucho tiempo con tus amigos del colegio?

5. Frequently – Con frecuencia

Samoin voit mainita asioita, joita sinulla oli tapana tehdä usein.

English:
Español: Mis hermanos y yo íbamos al fútbol con frecuencia.

English: Meillä oli tapana syödä usein enemmän jälkiruokaa kuin olimme saaneet.
Español: Comíamos con frecuencia más postres de los que estaban permitidos.

6. A menudo – Usein

Toinen samankaltainen menneen imperfektin laukaiseva fraasi on asioita, joita tapasi tehdä usein.

English:
Español: A menudo había grandes fiestas en la casa de mis primos.

English: Meillä oli usein tapana kertoa toisillemme tarinoita.
Español: A menudo nos contábamos historias.

7. Joskus – A veces

Lausekkeiden laukaisukuvio on nyt toivottavasti selvä. Siirrymme hitaasti aina-ajasta ei koskaan-ajankohtaan. Näin puhutaan asioista, joita meillä on joskus ollut tapana tehdä:

English:
Español: Cuando era pequeño, a veces iba a la playa con mi mejor amigo.

English: Isäni matkusti joskus työnsä vuoksi.
Español: Mi padre a veces viajaba por su trabajo.

8. Melkein koskaan – Casi nunca

Tässä on muutamia esimerkkejä asioista, joita et ehkä ole tehnyt melkein koskaan.

English: Emme melkein koskaan käyneet isovanhempieni luona.
Español: Casi nunca íbamos a la casa de mis abuelos.

English:
Español: Casi nunca me levantaba antes de las ocho.

9. Never – Nunca

Viimeinen lauseenlaukaisin, joka auttaa sinua muistamaan menneen imperfektin käytön, on nunca.

English:
Español: Nunca me gustaban champiñones, pero ahora sí.

English:
Español: Emme koskaan käyneet vuorilla, pysyimme aina kaupungissa.
Español: Nunca íbamos a la montañas, siempre nos quedábamos en la ciudad.

Sinun vuoro

Vastakohtana haasteelle käyttää espanjan menneen imperfektin imperfektiä kaikissa oikeissa konteksteissa, näiden lausekkeiden laukaisijoiden malli on suoraviivainen.

Valitse yllä olevasta luettelosta muutama lauseenlaukaisin ja yritä käyttää niitä seuraavassa espanjankielisessä keskustelussasi.

Mitä muita espanjankielisiä lauseita voit luoda käyttämällä näitä menneen imperfektin laukaisimia?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.