Tämä oppitunti on saatavilla myös kielellä:
Korean kielen ääntäminen eroaa suuresti englannin kielestä, ja sanojen oikea ääntäminen vaatii paljon harjoittelua. Suurin virhe, jonka voit tehdä, on olettaa, että korealaisen kirjaimen ääntäminen on identtinen kyseisen kirjaimen ääntämisen kanssa englanniksi. Tämä ei yksinkertaisesti pidä paikkaansa, ja se on virhe, jonka lähes kaikki uudet korean kielen oppijat tekevät.
Tämä oppitunti on saatavilla myös osoitteessa: Tällä oppitunnilla käsitellään korean ääntämisen eri näkökohtia. Käytän tätä oppituntia keskustellakseni korean ääntämisen näkökohdista, jotka eivät ole intuitiivisia englantia puhuvalle. Olen jakanut tämän oppitunnin eri osiin:
Yleinen ääntäminen ja äänteiden siirtyminen muihin tavuihin
Ei pyrkimys johtaa joskus hassulta kuulostaviin tavuihin
Neljä kirjainta sisältävien tavujen ääntäminen
Neljä kirjainta sisältävien tavujen ääntäminen
Korea ㅢ ääntäminen
Yleinen ääntäminen ja äänteiden siirtyminen muihin tavuihin
Kuuntele joitakin tavuja peräkkäin, jotta saat tuntuman siitä, miltä niiden pitäisi kuulostaa:
강, 밥, 숨, 독, 어, 민, 육
실, 력, 교, 예, 무, 화, 동
학, 김, 의, 월, 식, 꿈, 완
빵, 몸, 왜, 산, 씹, 했, 찌
Jatka yllä olevien tavujen lisäksi oppitunnin 1 ja oppitunnin 2 (yksikkö 0) äänitiedostojen kuuntelua kyseisillä oppitunneilla esitetyissä taulukoissa.
Korean ääntäminen on rakenteeltaan täysin erilainen kuin englannin ääntäminen. Olet ehkä huomannut tämän kuunnellessasi edellä olevia äänitiedostoja. Englannissa aina kun sana päättyy konsonanttiin, teemme aina pienen äännähdyksen viimeisen kirjaimen sanomisen jälkeen. Se on hyvin heikko ja vaikeasti kuultava henkilölle, jolla on ”ei-korealainen korva”. Yritä kuitenkin kuulla ero.
Englanniksi, jos sanon ”ship”, huulimme aukeavat huulien avautuessa p:n jälkeen kuuluu pieni hengityksen ääni.
Englanniksi, jos sanon ”dock”, kurkkusi aukeaa kurkun avautuessa ck:n jälkeen pieni hengityksen ääni.
Englannissa, jos sanoisin ”cod”, (tai kod) on pieni hengitysääni, joka seuraa ’d’tä, kun kielesi irtoaa suupielestäsi.
Koreassa ei ole tätä lopullista ’hengitys’-ääntä. Tätä kutsutaan ”aspiraatioksi”. Toisin sanoen korealaisen konsonantin viimeinen kirjain ei ole aspiroitunut. Tätä on aluksi vaikea ymmärtää englantia puhuville. Riippumatta siitä, missä asennossa ihmisen suu on, kun hän ääntää tavun loppukonsonantin – se pysyy sellaisena. Kuuntele seuraavia eroja englannin- ja koreankielisten samojen tavujen ääntämisessä:
Englanniksi: ship
Koreaksi: 십 (tarkoittaa ’kymmenen’)
Englanniksi: dock
Koreaksi: 독 (tarkoittaa ’myrkkyä’)
Englanniksi: kod
Koreaksi:
Jos sanan loppuäänteenä on konsonantti ja seuraavan tavun ensimmäinen kirjain on ’ㅇ’ (eli ensimmäinen äänne on vokaali), ensimmäisen tavun loppukonsonantin henkäys lausutaan kyseisen tavun vokaalilla. Tämä on hämmentävää kirjoittaa lauseeseen, joten näytän sinulle esimerkin:
Esimerkiksi:
먹 lausutaan koreaksi samalla tavalla kuin edellä on kuvattu (eli peruuttamalla ’ㄱ’:n jälkeinen ’ㄱ’:n ’먹:n’ jälkeinen ’loppuhengitys’. Esimerkiksi
먹
Jos seuraava tavu on konsonantti, mikään ei muutu ja kaksi tavua lausutaan tavalliseen tapaan:
먹다
Jos kuitenkin seuraava tavu alkaa vokaalilla, ’k’-äänteen jälkeinen ’henkäys’ äännetään tämän vokaalin mukana. Esimerkiksi:
먹어
Teknisesti se kuulostaa näin:
머거
Huomaa, että sitä ei oikeasti kirjoiteta näin, vaan se vain kuulostaa tältä.
Huomaa myös, että jos nämä kaksi tavua lausuttaisiin erikseen (먹 ja 어), tätä ilmiötä ei tapahtuisi.
먹 + 어 (lausutaan erikseen)
Hämmentävimmin tämä sääntö toimii silloin, kun ㅅ tai ㅆ ovat tavun viimeisiä kirjaimia. Kun jompikumpi näistä on tavun viimeinen kirjain, niitä EI lausuta ”S:nä”, vaan ne lausutaan ”D”-äänteen tavoin. Syy tähän on sama kuin aiemmin kuvaamani, eli korealaiset eivät päästä ilmaa ulos suustaan viimeisen konsonantin kohdalla. Heti kun kieli koskettaa hampaita äännettäessä ”S”-ääntä, äänne loppuu eikä sen jälkeen hengitetä.
Kuuntele seuraavia tavuja harjoitellaksesi korvaasi:
싯, 했, 겠, 었, 았, 짓
Mutta aivan kuten 먹 ja 어, jos ㅅ:iin tai ㅆ:iin päättyvät tavut yhdistyvät toiseen tavuun, jonka ensimmäinen äänne on vokaali, ㅅ tai ㅆ lausutaan S:nä yhdistettynä seuraavaan vokaaliin (tiedän, se on hyvin hämmentävää).
Kuulkaamme muutamia esimerkkejä:
했 ja 어 (lausutaan erikseen)
했어 (lausutaan yhdessä)
Kuten myös 먹다:n kohdalla, jos seuraava tavu alkaa konsonantilla, se lausutaan normaalisti:
했다
Kerrotaan, miksi erilaiset päätepäätteet tulisivat sanan jälkeen (esim. 먹다 vs. 먹어 ja 했다 vs. 했어) ymmärrät, kun opit korean kielioppia. Yksikön 1 oppitunneilla 5 ja 6 tutustut konjugaatioon ja siihen, milloin sinun on käytettävä näitä eri ääntämissääntöjä. Toistaiseksi riittää, että vain ymmärrät, että tätä ilmiötä esiintyy.
Ei aspiraatiota johtaa joskus hassulta kuulostaviin tavuihin
Tämän oppitunnin edellisessä osiossa selitettiin, että korealaisen tavun viimeistä kirjainta ei aspiroida. Näit, miten tämä aiheuttaa sen, että tavujen ääntäminen eroaa toisistaan, jos sanan seuraava tavu alkaa konsonantilla (먹다) tai vokaalilla (먹어).
Kokeile ääntää sana ”먹다” uudestaan.
Kokeile uudestaan.
Kokeile uudestaan. Kun lausut sitä, ajattele kielesi liikettä ”먹”-äänteen ㄱ-äänteestä ”다”-äänteen ㄷ-äänteeseen ”다”. Mikään ei estä tai pysäytä tätä liikettä.
On joitakin tavuyhdistelmiä, joissa – lausuttaessa – kielen liike ei ole niin helppoa. Näissä tapauksissa on vaikea liikuttaa kieltään tarpeeksi nopeasti, jotta sopiva äänne syntyisi. Useimmat (mutta eivät kaikki) näistä tapauksista esiintyvät, kun kyseessä on kirjain ㄹ. Yritä esimerkiksi lausua tavu ”복”. Yritä nyt lausua tavu ”리”. Erikseen lausuttuna ne kuulostavat tältä:
복 + 리 (erikseen lausuttuna)
Jos nämä kaksi tavua lausutaan yhdessä (mikä tapahtuisi sanassa ”복리”), kieli ei voi siirtyä välittömästi ㄱ-äänteestä ㄹ-äänteeseen. Siksi nämä kaksi tavua yhdessä lausuttuna kuulostavat tältä:
복리 (lausutaan yhdessä)
Huomaa, että ㄹ-äänne ei ole selvä. Se kuulostaa enemmänkin ㄴ-äänteeltä. Keskustellaanpa siitä, miksi tämä ilmiö esiintyy. Kuten aiemmin tällä oppitunnilla mainittiin, ㄱ-äänne ei ole aspiroitunut. Siksi välittömästi aspiroimattoman ㄱ-äänteen jälkeen on lausuttava ㄹ-äänne. Ilman aspiraatiota (eli ilman hengitystä) kieli ei ehdi liikkua, jotta ㄹ-äänne lausuttaisiin oikein.
On monia sanoja, jotka ovat tällaisia. Ei ole mitään järkeä luetella niitä kaikkia, koska se rasittaisi sinua liikaa ja saisi sinut ajattelemaan, että kaiken tämän ulkoa opetteleminen on tärkeää. Ajatukset, jotka esittelen tässä osiossa (ja tällä oppitunnilla yleensä), ovat asioita, jotka sinun pitäisi pitää mielessäsi, mutta joita sinun ei tarvitse vielä erityisesti opetella ulkoa. Koreankielisten sanojen ääntämisesi aloittelijana on väistämättä pielessä – jopa sellaisten sanojen kohdalla, joiden ääntäminen on suhteellisen suoraviivaista.
Olen käynyt läpi jokaisella oppitunnilla yksikössä 1 ja yksikössä 2 esitetyn sanaston luettelon. Näissä kahdessa yksikössä on yhteensä 1850 sanaa. Kaikista näistä sanoista löysin kaksikymmentäkaksi sanaa, joissa esiintyy tämä ilmiö (se, että 1850 sanasta vain 22:ssa esiintyy tämä ilmiö, saattaa olla osoitus siitä, kuinka paljon huomiota siihen tulisi kiinnittää tässä vaiheessa. Jälleen kerran, ole tietoinen siitä, mutta älä huolehdi siitä liikaa absoluuttisena aloittelijana).
Olen erottanut nämä sanat ryhmiin. Kunkin ryhmän sanoilla on samat vastaavat kirjaimet yhden tavun viimeisenä konsonanttina ja seuraavan tavun ensimmäisenä konsonanttina. Esimerkiksi ensimmäisessä osiossa kaikissa sanoissa (jossain kohtaa sanaa) on tavu, jonka loppukonsonantti on ㅇ ja seuraavan tavun ensimmäinen konsonantti on ㄹ:
Sanat, joissa yksi tavu päättyy ㅇ ja seuraava tavu alkaa ㄹ
Näissä sanoissa ㄹ-äänne muuttuu ㄴ-äänteeksi. Kuuntele äänitallenne jokaisesta näistä sanoista harjoitellaksesi korvaasi:
정류장 (lausutaan 정뉴장)
종류 (lausutaan 종뉴)
대통령 (lausutaan 대통녕)
등록 (lausutaan 등녹)
능력 (lausutaan 능녁)
명령. (lausutaan 명녕)
입장료 (lausutaan 입장뇨)
동료 (lausutaan 동뇨)
Sanoja, joissa yksi tavu päättyy ㄴ ja seuraava tavu alkaa ㄹ
Seuraavissa sanoissa, ㄴ-äänne muuttuu ㄹ-äänteeksi. Kuuntele äänitallenne jokaisesta näistä sanoista harjoitellaksesi korvaasi: 괄리비)
권력 (lausutaan 궐력)
Sanoja, joissa yksi tavu päättyy ㄱ ja seuraava tavu alkaa ㄹ
Näissä sanoissa, ㄱ-äänne muuttuu ㅇ-äänteeksi ja ㄹ-äänne muuttuu ㄴ-äänteeksi. Kuuntele äänitallenne kustakin näistä sanoista harjoitellaksesi korvaasi:
국립 (lausutaan 궁닙)
학력 (lausutaan 항녁)
Sanoja, joissa yksi tavu päättyy ㅁ ja seuraava tavu alkaa ㄹ
Näissä sanoissa ㄹ äänne muuttuu ㄴ-äänteeksi. Kuuntele äänitallenne jokaisesta näistä sanoista harjoitellaksesi korvaasi:
음료수 (lausutaan 음뇨수)
Sanat, joissa yksi tavu päättyy ㅍ:hen ja seuraava tavu alkaa ㄴ:lla
Näissä sanoissa ㅍ-äänne muuttuu ㅁ-äänteeksi. Kuuntele äänitallenne jokaisesta näistä sanoista harjoitellaksesi korvaasi:
앞니 (lausutaan 암니)
Sanat, joissa yksi tavu päättyy ㅌ ja seuraava tavu alkaa ㄴ
Näissä sanoissa ㅌ-äänne muuttuu ㄴ-äänteeksi. Kuuntele äänitallenne jokaisesta näistä sanoista harjoitellaksesi korvaasi:
끝내다 (lausutaan 끈내다)
끝나다 (lausutaan 끈나다)
Sanoja, joissa yksi tavu loppuu ㄱ:iin ja seuraava tavu alkaa ㅁ:llä
Näissä sanoissa, ㄱ-äänne muuttuu ㅇ-äänteeksi. Kuuntele äänitallenne jokaisesta näistä sanoista harjoitellaksesi korvaasi:
박물관 (lausutaan 방물관)
목마르다 (lausutaan 몽마르다)
Sanat, joissa yksi tavu päättyy ㅊ:aan ja seuraava tavu alkaa ㅁ:llä
Näissä sanoissa, ㅊ-äänne muuttuu ㄴ-äänteeksi. Kuuntele äänitallenne kustakin näistä sanoista harjoitellaksesi korvaasi:
몇몇 (lausutaan 면멷)
(Huomaa, että toinen ”ㅊ” ei myöskään kuulosta ㅊ:lta. Se kuulostaa ”ㄷ”, koska ㅊ ei ole aspiroitunut)
Sanat, joissa yksi tavu päättyy ㅅ
Jos tavu päättyy ㅅ, on mahdollista, että kyseessä on ”keskimmäinen ㅅ”. Tämä on hyvin vaikea käsite, ja sitä käsitellään yksityiskohtaisesti oppitunnilla 131.
Sanan ääntäminen ~습니다 tai ~ㅂ니다
Luennolla 6 tutustut kohteliaisuuteen koreaksi. Yksi tapa tehdä lauseesta kohtelias on lisätä ~습니다 tai ~ㅂ니다 verbin tai adjektiivin loppuun (näiden kahden välinen ero tehdään kyseisellä oppitunnilla). Kun sanot ~습니다 tai ~ㅂ니다, ㅂ-äänne muuttuu ㅁ-äänteeksi. Esimerkiksi:
~습니다 (lausutaan 슴니다)
Neljä kirjainta sisältävien tavujen ääntäminen
Neljän kirjainta sisältävien tavujen ääntäminen on hieman erilainen kuin edellä. Jos olet aloittelija, sinun ei todellakaan tarvitse opetella näitä sääntöjä/äänteitä/käsitteitä ulkoa heti alusta alkaen. Koreankielisen ääntämisen hallitseminen vie vuosia, eikä sitä voi omaksua päivässä. Parasta, mitä voit tehdä aloittelijana, on yksinkertaisesti tutustua alla (ja yllä) esitettyihin asioihin. Kun etenet oppitunneillamme, tulet lopulta törmäämään näihin sanoihin sanastoluetteloissamme ja esimerkkilauseissa oppitunneillamme. Onneksesi sanastosanoihimme ja esimerkkilauseisiimme on liitetty äänitiedostoja, joten voit kuunnella niitä, kun ne esitellään (jos niissä ei ole äänilinkkiä, ne tulevat aikanaan). Tutustuminen alla esitettyihin sanoihin auttaa sinua, kun tutustut näihin sanoihin myöhemmin oppitunneilla. Toistan asiani vielä kerran: Vaikka on tärkeää osata ääntää asiat koreaksi – se ei tapahdu yhdessä yössä. Käytä tässä esiteltyjä käsitteitä aloittaaksesi oikealla jalalla, mutta älä jumiudu liikaa opettelemaan kaikkea ulkoa juuri nyt. Se tulee – ajan kanssa.
Jos tavu sisältää neljännen kirjaimen ja se lausutaan yksinään, yleensä vain toinen kahdesta loppukonsonantista on kuultavissa.
Jos esimerkiksi kuuntelet sanaa ”닭”, ”ㄹ” ei kuulu ja sana lausutaan itse asiassa ”닥”
Toinen esimerkki on sana ”삶”, jossa ”ㄹ” ei kuulu ja sana lausutaan ”삼”
Minun on vaikea selittää tätä, koska et ole luultavasti oppinut korean kielioppia kovinkaan paljon (jos lainkaan) tässä vaiheessa. Jos selitän jotain, joka menee kieliopin kannalta yli ymmärryksesi – älä huolehdi siitä liikaa ja yritä keskittyä vain mainitsemiini ääntämishuomautuksiin.
Kaksi edellä mainittua sanaa ovat substantiiveja.
Kaikenkaikkiaan olisi harvinaista, että substantiivi istuisi lauseessa vain yksinään. Pikemminkin koreassa siihen liitettäisiin jokin monista partikkeleista (tai muista asioista). Et ole vielä oppinut näistä partikkeleista, mutta tulet tutustumaan niihin oppitunneillamme.
Esimerkiksi:
닭과
닭만
닭이랑
닭이다
닭이나
etc…
Oppiessasi tulet oppimaan kaikkien näiden merkitykset myöhemmillä oppitunneilla, mutta älä huolehdi siitä nyt. Keskitytään nyt vain ääntämiseen.
Jos näihin sanoihin liitettävä asia alkaa konsonantilla, sovelletaan samaa sääntöä kuin edellä, ja vain toinen kahdesta pohjakonsonantista äännetään. Esimerkiksi (Alla olevassa äänitiedostossa on kaksi erillistä esimerkkiä. Ajattelin, että olisi parempi antaa kaksi esimerkkiä yhden sijasta kussakin tapauksessa):
닭과 – 닭만
(Tämä kuulostaa lähempänä ”닥과 – 닥만”)
Vaikka jos näihin sanoihin kiinnittyvä asia alkaa vokaalilla, loppukonsonantin ääntämisen pitäisi teoriassa siirtyä tulevalle tavulle. Esimerkiksi:
닭을 – 닭이다
(Tämän pitäisi kuulostaa lähempänä ”달글 – 달기다”… mutta myönnän, että se kuulostaa 닥을 – 닥이다.)
Tässä on äidinkielinen koreankielinen puhuja ääntämässä nuo sanat, ja on luultavasti syy, miksi hän ääntää sen tuolla tavalla. Tämä ei kuulu tämän oppitunnin piiriin. Yrittäkää vain ymmärtää, mitä tässä esitetään teoriassa. Sinulla on tuhansia äänitiedostoja, jotka auttavat sinua, kun etenet myöhemmille oppitunneille.
닭 on substantiivi, mutta verbeihin/adjektiiveihin liitetään myös erilaisia asioita, jotka muuttavat ääntämistä.
Seuraavat kolme yleistä korean kielen verbiä, joissa on tämä neljäs kirjain (Kaikki verbit päättyvät ”~다”, mutta älä huolehdi siitä toistaiseksi):
앉다 = istua
읽다 = lukea
없다 = olla ole
Kuuntele kunkin noiden sanojen ääntämistä. Huomaat, että (aivan kuten sanassa ”닭” edellä), koska kutakin nelikirjaimista tavua seuraa konsonantti (다), vain toinen kahdesta loppukonsonantista äännetään. Kuten tässä näkyy, kirjain, jota ei lausuta, ei ole sama jokaisessa sanassa.
Kohdassa 앉다 ㅈ ei lausuta (kuulostaa ”안”)
Kohdassa 읽다 ㄹ ei lausuta (kuulostaa ”익”)
Kohdassa 없다, ㅅ ei lausuta (kuulostaa ”업”)
Tämä ei ole juuri nyt ymmärrettävissäsi, mutta erilaisilla kieliopillisilla periaatteilla ”다” voidaan korvata eri merkityksillä. Opit näistä kaikista myöhemmillä oppitunneilla. Esimerkiksi:
앉겠다
앉고
앉거나
앉는
앉아
앉으면
앉아요
앉아서
앉을
앉은
etc…
Jos asia, joka korvaa ”다”, alkaa konsonantilla, sovelletaan samaa sääntöä kuin edellä (substantiivien kohdalla), ja vain toinen kahdesta alimmasta konsonantista lausutaan. Esimerkiksi jos 앉:tä seuraa konsonantti:
앉겠다 – 앉고
(Tämä kuulostaa lähempänä ”안겠다 – 안고”)
Jos kuitenkin asia, joka korvaa ”다” alkaa vokaalilla, loppukonsonantin ääntäminen siirtyy tulevalle tavulle. Esimerkiksi jos 앉:tä seuraa vokaali:
앉아 – 앉으면
(Tämä kuulostaa lähempänä ”안자 – 안즈면”)
Saman ilmiön voi havaita kaikkien sanojen kohdalla, joissa on tämä neljäs kirjain. Kuunnellaanpa ”읽다”, kun ”다” korvataan jollain konsonantilla alkavalla sanalla verrattuna vokaaliin.
Seuraavana konsonantti:
읽겠다 – 읽고
(Kuulostaa lähempänä ”익겠다 – 익고”- 익고)
Seuraavana vokaali:
읽어 – 읽으면
(Kuulostaa lähempänä ”일거 – 일그면”)
Tehdään sama juttu 없다
Seuraavana a konsonantti
없겠다 – 없고
(Kuulostaa lähempänä ”업겠다 – 업고”)
Seuraavana vokaali
없어 – 없으면
(Kuulostaa lähempänä kuin ”업서 – 업스면)
Tehdään sama juttu 긁다 (raapia)
Seuraavana konsonantti
긁겠다 – 긁고
(Sounds lähempänä ”극겠다 – 극고”)
Seuraavana vokaali
긁어 – 긁으면
(Kuulostaa lähempänä ”글거 – 글그면”)
Tälleen, selittämällä merkityksen ja tarkoituksen eroa…
앉다 vs. Kuten aiemmin mainitsin, myöhemmillä oppitunneillamme on monia esimerkkilauseita äänitallenteiden kanssa, jotta voit jatkaa korvan harjoittelua opintojen edetessäsi. Sinun ei missään nimessä tarvitse opetella näitä käsitteitä ulkoa ennen kuin siirryt eteenpäin. Opit ne ulkoa luonnollisesti, kun etenet oppitunneillamme.
Korean kielen ㅢ ääntäminen
Korean kielen ㅢ ääntäminen aiheuttaa usein hämmennystä koreaa oppiville ulkomaalaisille. Yksikössä 0: Oppitunti 3 on nauhoite, jossa korealainen henkilö ääntää ”ㅢ” eri alkukonsonanttien yhteydessä. Tässä on tuo tallenne uudelleen:
의, 븨, 즤, 듸, 긔, 싀, 늬
의:n lisäksi tulet harvoin (tai et koskaan) törmäämään muihin äänitteessä esiintyviin tavuihin. Kiinnitä enemmän huomiota äänteeseen, joka syntyy.
Vaikka se voi olla hyvää harjoittelua, tavuja käytetään harvoin vain yksinään. Useimmiten tavuja yhdistetään sanoiksi tai jonkinlaiseksi kieliopilliseksi periaatteeksi. ”ㅢ”:n ääntäminen voi muuttua sen mukaan, missä ja miten sitä käytetään.
Jos luet tätä lukematta yhtään oppituntia yksiköstä 1, tämä selitys saattaa mennä yli hilseen. Jotta ymmärtäisit joitakin jäljempänä esitettyjä asioita, jonkinlainen korean sanarakenteen ja kieliopin ymmärtäminen saattaa auttaa. Sisällytän tämän selityksen tähän oppituntiin (yksikköön 0), koska tämä on ääntämistä käsittelevä oppituntini. Todellisuudessa sinun ei luultavasti tarvitse huolehtia tästä ennen kuin törmäät siihen oppitunnillani. Palaan tähän oppitunnin osaan, kun se tulee tärkeäksi opinnoissasi.
Virallisesti ”ㅢ” oikea ääntäminen on ”ㅢ”. (kuten edellä on kirjattu). Siinä on järkeä. Seuraavat ovat vaihtoehtoisia ääntämistapoja, joita pidetään ”hyväksyttävinä” ja jotka ovat yleisiä puheessa.
———-
Kun ㅢ esiintyy sanan ensimmäisessä tavussa, ja tavu alkaa ”ㅇ” (jolloin ensimmäinen äänne on ”ㅢ”), ääntäminen on ”ㅢ”. Tässä on tallenne kahdesta sanasta, joissa tämä voidaan kuulla:
의자 = tuoli
의사 = lääkäri
———-
Kun ㅢ esiintyy sanan ensimmäisessä tavussa, mutta tavu alkaa konsonantilla, ääntämys voi olla ”이.”
희망 (lausutaan ”히망”) = toivo (substantiivi, ei verbi)
띄어쓰기 (lausutaan ”띠어쓰기”) = välilyönti kirjoitusasussa
Kun ㅢ esiintyy jossain muualla kuin sanan ensimmäisellä tavulla, ääntäminen voi olla ”이.” Esim:
저희 (lausutaan ”저히”) = muodollinen tapa sanoa ”me”
동의 (lausutaan ”동이”) = sopimus
정의 (lausutaan ”동이”) = sopimus. ”정이”) = määritelmä
회의 (lausutaan ”회이”) = kokous
———-
Yksikössä 1: Oppitunti 3, tutustut sanaan ”~의” ja siihen, miten sitä voidaan käyttää merkityksessä hallussapito. Englannissa voimme laittaa ”’s” sanan loppuun tai muuttaa ”minä” sanaksi ”minun” tai ”hän” sanaksi ”hänen”. Esim:
저 = minä/me
친구 = ystävä
저의 친구 = minun ystäväni
책 = kirja
저의 책 = minun kirja
저의 친구의 책 = ystäväni kirja
차 = auto
저의 차 = autoni
Käytettynä näin, ääntäminen voi olla ”에.” Esim:
저의 책 (lausutaan ”저에 책”) = Kirjani
저의 차 (lausutaan ”저에 차”) = Autoni
저의 친구 (lausutaan ”저에 친구”)= Ystäväni
저의 친구의 책 (lausutaan ”저에 친구에 책”)= Ystäväni kirja
———-
Sana, jonka opit paljon myöhemmin opinnoissasi on ”의의,”, joka tarkoittaa suomeksi ”merkitys” tai ”merkitys”.” Sinulle käännös ei ole juuri nyt tärkeä. Sen sijaan keskitytään ääntämiseen. Kuvittele, että haluaisin kysyä ”의의”:n ääntämisestä. Koreaksi minun täytyisi käyttää ylimääräistä ”~의”, josta puhuttiin edellä (ja joka esiteltiin yksikössä 1: oppitunti 3). Teoriassa voisin kirjoittaa:
의의의의 발음 = 의의:n ääntäminen
Jälleen ”의의” on sana. Kolmas ”의” on liitetty sanaan niin, että sillä on englanninkielisen ”’s:n” funktio. Älä huolehdi kieliopista toistaiseksi.
Ensimmäinen tavu alkaa ㅇ:llä, ja siksi ”의” lausutaan ”의”
”ㅢ” löytyy myös toisesta tavusta. Tällöin ”의” voidaan lausua ”이”
”의” liitetään sanaan, jotta sillä olisi oppitunnilla 3 kuvattu tehtävä. Tässä tapauksessa ”의” voidaan lausua muodossa ”에”.
Koko rakenne voidaan lausua muodossa ”의이에.”
Okei, ymmärsin. Vie minut takaisin Yksikkö 0:n kotisivulle!