Má vlast

Má vlast consta de seis piezas:

  1. Vyšehrad (El Castillo Alto)
  2. Vltava (El Moldava)
  3. Šárka
  4. Z českých luhů a hájů
  5. Tábor
  6. Blaník

VyšehradEditar

Vyšehrad sobre el río Moldava

El primer poema, Vyšehrad (El castillo alto), compuesto entre finales de septiembre y el 18 de noviembre de 1874 y estrenado el 14 de marzo de 1875 en la Filarmónica, describe el castillo de Vyšehrad, en Praga, que fue la sede de los primeros reyes checos. Durante el verano de 1874, Smetana comenzó a perder la audición, y pronto le siguió la sordera total; describió la gradual, pero rápida pérdida de su audición en una carta de renuncia al director del Teatro Real Provincial Checo, Antonín Čížek. En julio de 1874 empezó a oír ruidos anómalos y después un zumbido permanente. Poco después de su aparición, era incapaz de distinguir los sonidos individuales. A principios de octubre perdió toda la audición en el oído derecho, y finalmente el 20 de octubre en el izquierdo. Su tratamiento se basó en mantener el aislamiento de todos los sonidos, pero no tuvo éxito.

El poema comienza con los sonidos del arpa de la mítica cantante Lumír, y luego se cruza con los tonos del arsenal del castillo. Esta sección de la música introduce los motivos principales, que se utilizan en otras partes del ciclo. Un motivo de cuatro notas (B♭-E♭-D-B♭) representa el castillo de Vyšehrad; se vuelve a escuchar al final de ‘Vltava’ y una vez más, para redondear todo el ciclo, al final de ‘Blaník’.

En la partitura se necesitan dos arpas para interpretar los arpegios iniciales. Tras un acorde de séptima dominante, los vientos retoman el tema, seguidos por las cuerdas, antes de que toda la orquesta se emplee para alcanzar el clímax. En la siguiente parte, Smetana recuerda la historia del castillo, utilizando un tempo más rápido que se convierte en una marcha. Un clímax aparentemente triunfante se ve interrumpido por un pasaje descendente que representa el derrumbe del castillo, y la música se calma. A continuación, se vuelve a escuchar el material de arpa inicial y la música recuerda de nuevo la belleza del castillo, ahora en ruinas. La música termina en silencio, representando el río Moldava fluyendo por debajo del castillo.

Concebida entre 1872 y 1874, es la única pieza del ciclo que se completó en su mayor parte antes de que Smetana empezara a quedarse notablemente sordo en el verano de 1874. La mayoría de las interpretaciones tienen una duración aproximada de quince minutos.

MoldavaEditar

Este artículo trata sobre el poema sinfónico. Para el río, véase Moldava.

El Moldava en Praga

Cortesía de Musopen

¿Problemas para reproducir este archivo? Consulta la ayuda de los medios.

Vltava, también conocida por su título en inglés The Moldau, y el alemán Die Moldau, fue compuesta entre el 20 de noviembre y el 8 de diciembre de 1874 y se estrenó el 4 de abril de 1875 bajo la dirección de Adolf Čech. Dura unos 13 minutos y está en la tonalidad de mi menor.

En esta pieza, Smetana utiliza la pintura tonal para evocar los sonidos de uno de los grandes ríos de Bohemia. En sus propias palabras:

La composición describe el curso del Moldava, partiendo de los dos pequeños manantiales, el Moldava Frío y el Moldava Cálido, hasta la unificación de ambos arroyos en una sola corriente, el curso del Moldava a través de bosques y praderas, a través de paisajes en los que se celebra la boda de un campesino, la danza redonda de las sirenas en la luz de la luna nocturna: en las rocas cercanas se asoman orgullosos castillos, palacios y ruinas en alto. El Moldava se arremolina en los rápidos de San Juan; luego se ensancha y fluye hacia Praga, pasando por el Vyšehrad, y luego se desvanece majestuosamente en la distancia, terminando en el Labe (o Elba, en alemán).

El Moldava contiene la melodía más famosa de Smetana. Es una adaptación de la melodía La Mantovana, atribuida al tenor renacentista italiano Giuseppe Cenci, que, en una forma rumana prestada, fue también la base del himno nacional israelí, Hatikvah. La melodía también aparece en una antigua canción popular checa, Kočka leze dírou («El gato se arrastra por el agujero»); Hanns Eisler la utilizó para su «Canción del Moldava»; y Stan Getz la interpretó como «Dear Old Stockholm» (posiblemente a través de otro derivado de la melodía original, «Ack Värmeland du sköna»).

La pieza aparece en la película estadounidense de 2011 El árbol de la vida.

ŠárkaEdit

Interpretada por la Skidmore College Orchestra. Cortesía de Musopen

¿Problemas para reproducir este archivo? Consulte la ayuda de los medios de comunicación.

Šárka y Ctirad

El tercer poema fue terminado el 20 de febrero de 1875 y lleva el nombre de la guerrera Šárka, figura central de la antigua leyenda checa de La Guerra de las Doncellas. Šárka se ata a un árbol como cebo y espera ser salvada por el caballero principesco Ctirad, engañándole para que crea que es una cautiva involuntaria de las mujeres rebeldes. Una vez liberada por Ctirad, que se ha enamorado rápidamente de ella, Šárka le sirve a él y a sus camaradas hidromiel drogada y, una vez que se han dormido, hace sonar un cuerno de caza: una señal acordada para las demás mujeres. El poema termina con las doncellas guerreras cayendo sobre los hombres dormidos y asesinándolos. Se representó por primera vez bajo la batuta de Adolf Čech (las fuentes no coinciden en si fue el 10 de diciembre de 1876 o el 17 de marzo de 1877).

Z českých luhů a hájůEdit

Smetana terminó de componer esta pieza, comúnmente traducida como «De los bosques y campos de Bohemia» o «De los campos y arboledas de Bohemia», el 18 de octubre de 1875 y se estrenó en público casi ocho semanas después, el 10 de diciembre. El poema tonal es una representación de la belleza de la campiña checa y de sus gentes, y no cuenta ninguna historia real. La primera parte está dedicada a la grandeza del bosque con una sorprendente fuga en las cuerdas, interrumpida por una suave melodía boscosa de las trompas, de la que luego se hace cargo toda la orquesta. En la segunda parte, se representa una fiesta de pueblo en pleno apogeo. Este poema tonal fue escrito originalmente para ser el final de Má vlast.

TáborEditar

Esta pieza, que fue terminada el 13 de diciembre de 1878 y estrenada el 4 de enero de 1880, lleva el nombre de la ciudad de Tábor, en el sur de Bohemia, fundada por los husitas y que sirvió de centro durante las guerras husitas. El tema de la pieza se cita de las dos primeras líneas del himno husita «Ktož jsú boží bojovníci» («Vosotros que sois guerreros de Dios»).

BlaníkEdit

Un ejército de caballeros dirigido por San Wenceslao

Blaník se terminó el 9 de marzo de 1879 y se estrenó el 4 de enero de 1880. Lleva el nombre de la montaña Blaník en cuyo interior una leyenda dice que duerme un enorme ejército de caballeros dirigidos por San Wenceslao. Los caballeros se despertarán y ayudarán al país en su hora más grave (a veces descrito como cuatro ejércitos hostiles atacando desde todas las direcciones cardinales).

Musicalmente, Blaník comienza exactamente como termina Tábor, «martilleando» el lema que quedó sin resolver, pero ahora continuando, como si fuera la secuela de la batalla. Así, estos dos últimos poemas tonales del ciclo forman una pareja cohesionada, al igual que los dos primeros; el tema del Castillo Alto vuelve cuando el viaje fluvial del Moldava alcanza triunfalmente ese mismo destino, y de nuevo vuelve triunfalmente al final de Blaník. Una vez más, se cita el himno husita utilizado en Tábor, aunque esta vez es el tercer verso el que resuena en la marcha del final de la pieza. La letra original de esta línea del himno es «para que finalmente con Él siempre seas victorioso», una referencia al eventual ascenso victorioso del estado checo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.