Skema for feriebesøg – forældremyndighed | Hyde Law Firm

26 nov Serie om forældremyndighed: Del to, Holiday Visitation Schedule

Posted at 14:10hin Børns forældremyndighed, Familieretbymaxhyde

Reflektere på dine nuværende velsignelser – som alle mennesker har mange – ikke på dine tidligere ulykker, som alle mennesker har nogle af. – A Christmas Supper, Charles Dickens

I juletiden bliver vi på en eller anden måde mindet om, at det er tid til at takke. Desværre kan man som forælder, der overvejer en skilsmisse, er i gang med en skilsmisse eller for nylig er blevet skilt, desværre få tanken om en stor ferie til at fremkalde følelser af angst, ikke af taknemmelighed. I lyset af at fejre en højtid på en anden måde end tidligere år, kan du være taknemmelig for, at det er nu, du kan vise dine børn, hvordan du takker for dem. Du kan være taknemmelig for, at du nu har mulighed for at vise dine børn, hvor godt du kan håndtere en anderledes feriesituation.

For dem af jer, der har børn og overvejer en skilsmisse: ja, I kan være taknemmelige for, at I har mulighed for at blive enige om og hjælpe med at skabe en besøgsskema for ferien, der er skræddersyet til jeres unikke situation; eller, alternativt, at familieretten har værktøjer såsom standardformularer for besøg, dvs. dommer Browns standardbesøgsskema, der giver vejledning. (I begge situationer behøver du ikke at vente på en skilsmissedekret for at kunne opstille en besøgsordning, der hjælper hele din familie med at håndtere feriesituationer. Når det er sagt, er her årets underdrivelse: Der går meget op i besøgsdiskussioner og forhandlinger mellem begge parter; og der går meget arbejde i forberedelsen af retshøringer og de efterfølgende retskendelser. I sidste ende er det aldrig for tidligt at overveje, hvilke planer der vil fungere bedst for jeres børn, jeres arbejds- og rejseplaner og jeres ægtefælles arbejds- og rejseplaner, når I tænker på feriebesøg og besøgsordninger generelt. Faktorer, der skal tages i betragtning ved udarbejdelsen af en besøgsskema for ferien, omfatter:

  • Dine børns skole- og fritidsordninger;
  • Begge forældres arbejds- og rejseplaner;
  • Begge forældres religiøse praksis;
  • Ferietidstraditioner, som dine børn er særligt glade for;
  • Længde af rejsetid og rejseomkostninger i forbindelse med feriefesterne.

For dem af jer, der allerede har en besøgsplan på plads: ja, I kan være taknemmelige for, at I er i en god position til at gøre denne tid så gnidningsløs som muligt for jeres børn og hele jeres familie. Brug besøgsskemaet til din fordel ved at forberede dig på at overholde det skema, der er lagt for dig. Hvis der skal udarbejdes yderligere detaljer mellem dig og din eksmand, skal du drøfte dem længe før ferien (her har du mulighed for at indgå kompromiser og vælge dine kampe med omtanke). Heldigvis kan feriesæsonen være en tid, hvor du og dine børn er trygge ved, hvad der kommer til at ske, blot ved at have en plan på plads. Nogle nyttige tips til at hjælpe dine børn med at tilpasse sig godt til feriebesøgsskemaet omfatter:

  • Diskuter besøgsskemaet med dine børn i god tid inden den egentlige ferie. Viden om, hvad der er ved at finde sted, er styrkende og beroligende.
  • Diskuter om muligt besøgsskemaer i ferien med de familiemedlemmer, som dine børn skal besøge. Forbered dem på dine børns ankomst, og mind dem om, at dine børn befinder sig i en anderledes situation i år.
  • Hvis der er tale om rejser, er det bedst med mindre bagage og en travl dagsorden. Hjælp dine børn med at pakke effektivt til ferien. Og hjælp dem med at give dem en rejseplan, der ikke gør dem udmattede, når de kommer hjem fra festlighederne.
  • Hvis du forbereder dig på en ferie uden dine børn, skal du ikke lægge pres på dem for at få skyldfølelse over at være adskilt. Husk på, at en ferie kan fejres på en anden dag end kalenderdagen. (At takke ved en fejring efter Thanksgiving-dagen er ikke uhørt.)

Hvis du har spørgsmål vedrørende dette emne eller andre relaterede emner, bedes du kontakte os vedrørende en indledende konsultation.

Vi håber, at du og hele din familie går ind i feriesæsonen med sikre rejser, glade møder og mange grunde til at takke.

DOMMER BROWN’s STANDARDVISITATION,
GUIDELINJER OG RESTRAINING ORDERS

I. VISITATION:
A. Besøg i weekenden/midt på ugen: Den besøgende forælder skal have skiftende weekender fra fredag kl. 18.00 til søndag kl. 18.00. Hver torsdag aften forud for den weekend, hvor barnet/børnene ikke har barnet/børnene, skal den besøgende forælder have barnet/børnene fra kl. 17.30. De almindelige weekender erstattes af de andre særlige besøgsregler, der er fastsat heri; den part, der ikke har de særlige besøgsregler, der er fastsat i B (1), (2), (3), (5), (6) og C, skal have den følgende weekend, og den skiftende weekendcyklus begynder igen.
B. Visitation på helligdage:
1. Forårsferie/påskeweekend: Den besøgende forælder skal have forårsskoleferie (påskeweekend) i lige år, der begynder kl. 18.00 på den sidste skoledag og slutter kl. 18.00 aftenen før barnet/børnene vender tilbage til skolen. Forældremyndighedsforælderen skal have forårsskoleferie (påskeweekend) i ulige år fra kl. 18.00 den sidste skoledag og til kl. 18.00 aftenen før barnet/børnene vender tilbage til skolen.
2. Besøg i forbindelse med Thanksgiving: Den besøgende forælder skal have Thanksgiving-ferie i ulige år, og den forældre, der har forældremyndigheden, skal have Thanksgiving-ferie i lige år. Thanksgiving begynder kl. 18.00 på den sidste dag, hvor barnet/børnene er i skole eller ville være i skole, hvis de gik i skole, og slutter kl. 18.00 den følgende søndag.
3. Besøg til jul: Den forælder, der har forældremyndigheden, skal have barnet/børnene i den første halvdel af juleferien i ulige år fra kl. 18.00 den dag, hvor skolen slutter, og indtil kl. 14.00 juledag, og i den anden halvdel af juleferien i lige år fra kl. 14.00 juledag og indtil kl. 18.00 aftenen før skolestart. Den besøgende forælder skal have den samme juleferie med børnene, bortset fra at det skal være på skift i de skiftende år.
4. Mors dag/Fars dag: Barnet/børnene skal være sammen med moderen på mors dag og med faderen på fars dag fra kl. 9.00 til kl. 21.00 (uanset hvis weekend det måtte falde på). Mandag/fredag helligdage: I forbindelse med enhver anden helligdag, der fejres på en mandag eller fredag, og som er anerkendt af den stat eller det amt, hvor barnet/børnene bor, og den skole, som barnet/børnene er indskrevet i, mens skolen er i gang, skal den forælder, der har barnet/børnene i den pågældende weekend som en normal del af sine skiftende weekender eller udvalgte sommerbesøg, have barnet/børnene den mandag, hvor helligdagen fejres, indtil kl. 18.00 (18.00) om aftenen.eller fra kl. 18.00 torsdag aften før den fredag, hvor ferien fejres.
6. Religiøse helligdage: Hvis barnet/børnene opdrages i en bestemt trosretning, som har en større religiøs helligdag, der ikke på anden måde er omfattet af ovenstående tidsrammer, skal parterne skiftevis have rådighed over barnet/børnene fra kl. 18.00 dagen før begivenheden og indtil kl. 18.00.dagen efter begivenheden eller fra to (2) timer efter, at barnet/børnene er blevet løsladt fra skolen den sidste dag med obligatorisk skolegang, til efter den religiøse helligdag kl. 18.00 dagen før den obligatoriske skolegang. Hvis barnet skal rejse, og ferien begynder f.eks. ved solnedgang, kan barnet dog blive hentet så snart skolen er slut, som det er rimeligt nødvendigt for at barnet kan ankomme til forældrenes hjem før det krævede begyndelsestidspunkt for ferien.
C. Sommer * Besøg: Den besøgende forælder skal have en (1) periode på to (2) uger og to (2) perioder på en (2) uge (med mindst en uge mellem hver besøgsperiode) med besøg i løbet af sommeren. Han/hun skal vælge ugerne skriftligt senest den 1. maj i hvert ulige år og senest den 15. maj i hvert lige år. Forældremyndighedsforælderen skal have to (2) hele uger i løbet af sommeren. Han/hun skal vælge ugerne skriftligt senest den 1. maj i hvert lige år og senest den 15. maj i hvert ulige år. Ugerne skal begynde en fredag kl. 18.00 og slutte en fredag kl. 18.00. Besøg på fødselsdage: På hver forælders fødselsdag skal barnet/børnene være hos den pågældende forælder fra klokken otte (8:00) til klokken ni (9:00), undtagen på skoledage, hvor barnet skal være hos den pågældende forælder fra klokken halv seks (17:30) til klokken halv otte (20:30) (dette giver ikke mulighed for at tage barnet ud af skolen; det kræver heller ikke, at forælderen tager fri fra arbejde). Den part, der ikke har barnet på barnets fødselsdag, skal have tre (3) timer på en ikke-skoledag og to (2) timer på en skoledag, uafhængigt af enhver aktivitet fra den part, som barnet er anbragt hos på den pågældende dag. Dette besøg skal finde sted på et rimeligt tidspunkt, men må ikke komme i konflikt med en aktivitet, som den primære part, der har barnet den pågældende dag, måtte have for barnet. Alle børn skal være sammen på alle deres brors/søsters fødselsdage.
* Sommer defineres som den periode, hvor det skoledistrikt, hvor barnet bor, er lukket for sommerferie.
II. ANDRE RETNINGSLINJER, RETTIGHEDER OG &INSTRUKTIONER TIL FORÆLDRENE:
A. Telefon/mailkontakt: Begge forældre skal have rimelig og til enhver tid have privat telefon- og e-mail-kontakt med barnet/børnene, og barnet/børnene skal have lov til at have rimelig privat telefon- og e-mail-kontakt med en af forældrene. (E-mail er begrænset til alderssvarende brug og evne til at bruge en computer og til at have en computer, men kræver ikke køb af en computer.)
B. Vigtige begivenheder: Begge parter skal (så hurtigt som det er rimeligt muligt efter at have fået kendskab til begivenheden) rettidigt underrette den anden part om enhver rimelig vigtig begivenhed, der finder sted, mens barnet er i deres varetægt, såsom, men ikke begrænset til, dåb, barmitzvahs, sportsbegivenheder, danseopvisninger, skoleforestillinger osv. Begge forældre kan deltage. Når der er tvivl om, hvad der er vigtigt, skal den anden forælder underrettes.
C. Adgang til journaler: Begge forældre skal have fuld og fuldstændig adgang til alle lægeerklæringer, skolejournaler, skolepersonale, trænere, rådgivere og andre fagfolk, der er involveret i barnets/børnenes liv, og skal have lov til at drøfte deres barns/børns forhold og behov med disse personer. Hver part skal oplyse den anden part om identiteten af disse personer og, hvis de ikke på anden måde er rimeligt tilgængelige, om, hvordan de kan kontaktes. Hvis det kræves eller anmodes af udbyderens skolepersonale osv. skal den forælder, der har behov for det, underskrive enhver formular, der kræves.)
D. Medicinske nødsituationer: I en medicinsk nødsituation kan den besøgende forælder træffe passende beslutninger og får hermed bemyndigelse til og skal underskrive passende dokumenter for at beskytte det besøgende barns sundhed og velfærd. Dette skal ikke underminere forældremyndighedsindehaverens juridiske myndighed til at træffe passende beslutninger. Den besøgende forælder skal gøre en rimelig indsats for at kontakte forældremyndighedsindehaveren, men skal have beføjelse til at handle og må ikke forsinke beskyttelsen af barnet mod overhængende fare. Hver person skal give og underskrive de oplysninger og formularer, der er nødvendige, og som den anden forælder ikke på anden måde med rimelighed kan få adgang til, for at denne kendelse kan opfyldes. Dette omfatter, men er ikke begrænset til,
sådanne ting som: forsikringskort, skoleskemaer, flyskemaer, lægeaftaler, arbejdsplaner, receptpligtig medicin, frigivelse af oplysninger osv.
E. UNDladelse af at betale børnebidrag/afvisning af besøg: Undladelse af at betale børnebidrag ændrer ikke ved ens ret til dette besøg, og afvisning af dette besøg ændrer ikke ved ens pligt til at betale børnebidrag. (Retsmidler som f.eks. foragt kan finde anvendelse.)
F. AFHENTNING OG TILBAGELEVERING AF BØRN: Medmindre andet er angivet, skal den besøgende forælder hente og bringe barnet/børnene til og fra forældremyndighedsindehaverens bopæl i alle besøgsperioder. Forældremyndighedsindehaveren må ikke forpurre/forbyde samværet ved at flytte, og hvis forældremyndighedsindehaveren flytter mere end femten (15) miles fra det sted, hvor børnene boede og blev hentet, skal forældremyndighedsindehaveren have børnene på det gamle sted, indtil der foreligger en retskendelse eller skriftlig aftale om ændring af dette sted. (Dette er ikke en afgørelse med hensyn til retten eller forbuddet mod at flytte eller flytte.)
G. ÆNDRING AF VISITATION. Forældrene kan ved aftale ændre samværet. Hvis der ikke foreligger en skriftlig aftale om at afvige, er der imidlertid en afkræftelig formodning om, at afvigelsen ikke er sket med den anden parts samtykke.
III. FORBUD:
A. Alle parter har forbud mod at have nogen form for fysisk eller verbal konfrontation eller tillade en anden at gøre det foran barnet/børnene.
B. Alle parter har forbud mod at have et overdrevent forbrug af eller være påvirket af alkohol (defineret på samme måde, som det kan gælde for kørsel under påvirkning), indtagelse af ulovlige stoffer eller misbrug af receptpligtig medicin eller at tillade andre at gøre dette, mens barnet/børnene er under deres varetægt.
C. Alle parter er tilbageholdende med at bruge blasfemi eller fremsætte nedsættende bemærkninger om eller over for den anden part eller tillade andre at gøre dette foran barnet/børnene eller på en måde, hvorved barnet/børnene kan få kendskab til det samme.
D. Under en verserende retssag om børnene må parterne ikke drøfte nogen detaljer om retssagen ud over at anerkende eksistensen af denne retssag. Hvis retssagen er mellem parterne og vedrører voksenforhold, der ikke direkte vedrører børnene, må parterne desuden ikke drøfte retssagen med børnene. Parterne må under ingen omstændigheder unødigt inddrage børnene i retssagen. Når en kendelse er udstedt, må detaljerne i den ikke drøftes med børnene, undtagen for at anerkende, at den findes, og at den skal overholdes. Den eneste undtagelse fra dette forbud er, når barnet/børnene er i rådgivning eller under psykologisk/psykiatrisk behandling, og barnets/børnenes udbyder mener, at det er i barnets terapeutiske bedste interesse at drøfte dette, men dette må kun ske i denne begrænsede sammenhæng, medmindre der foreligger en skriftlig ordre om det modsatte.
E. Alle parter har forbud mod at have barnet/børnene på overnatningsbasis i tilstedeværelse af en voksen part af modsat køn (*eller samme køn, hvis parten eller gæsten er bi-seksuel eller homoseksuel), som parterne ikke er beslægtet med ved blod eller ægteskab, eller en elsker/paramour.
* Forbuddet i afsnit III(E) er af præventiv karakter og udstedt for at undgå, at man kan hævde, at den anden tilstedeværende voksne, selv om han/hun har den modsatte seksuelle tiltrækning, kun er en ven. At gøre andet ville gøre det umuligt at beskytte barnet mod den upassende adfærd.
Ingen af parterne må udsætte barnet/børnene for forhold, der indebærer et forhold som f.eks. en kæreste, paramour/elsker eller en eller anden form for upassende forhold, mens parten stadig er gift med en anden person. Mens parterne stadig er involveret i en ægteskabelig tvist, skal begrænsningen være imod den blotte tilstedeværelse af en påstået parforholdspartner eller en person, der under de givne omstændigheder med rimelighed kan opfattes som en parforholdspartner, og ikke blot imod besøgsret over natten.
F. Alle parter er forpligtet til at holde barnet/børnene i et moralsk og sikkert miljø til enhver tid.
G. Alle parter er forpligtet til at sørge for, at barnet/børnene i deres varetægt går korrekt i skole og ikke er ude af skolen i strid med nogen uddannelseskrav i denne stat.
H. Alle parter er forpligtet til at sørge for, at barnet/børnene i deres varetægt modtager ordentlig lægehjælp og på passende vis tager ordineret medicin eller rimeligt nødvendige medicinske behandlinger og skal med henblik herpå sikre, at barnet/børnene i deres varetægt deltager i alle planlagte lægeaftaler og ombytter den medicin, der skal tages, alt efter hvad der måtte være rimeligt og hensigtsmæssigt og i overensstemmelse med deres religiøse overbevisning, en specifik retskendelse eller loven.
I. Alle parter er tilbageholdende med at udvise adfærd til skade for barnet/børnene af enhver særlig karakter i forbindelse med et givet barns/børns særlige behov, såsom at der ikke må ryges i nærheden af et barn, der er astmatiker.
J. Den ene part må ikke planlægge eller tillade andre at planlægge valgfrie anliggender vedrørende barnet/børnene på eller i den anden parts tid.
K. Barnet/børnene skal til enhver tid være under behørigt opsyn og må ikke overlades til babysittere, som ikke er passende på nogen måde på grund af alder, adfærd, fortid eller andet, som en forælder, forældremyndighedsindehaver eller besøgende part har kendskab til, burde have kendskab til eller med en rimelig indsats kunne have fået kendskab til.
L. Alle parter er tilbageholdende med at lade barnet/børnene se eller blive udsat for aldersmæssigt uhensigtsmæssige film, computeradgang eller websteder, spil eller andet sådant materiale eller former for underholdning og skal træffe alle rimelige forholdsregler mod det samme. Børnene må under ingen omstændigheder udsættes for X-rated eller pornografisk materiale eller R-rated film. Forældrene kan anvende deres skøn med hensyn til børn på 16 år og derover med hensyn til R-klassificerede film, men hvis en af forældrene gør indsigelse, må barnet ikke udsættes for R-klassificerede film.
NOTAT ! !
Denne bekendtgørelse gælder både for forældremyndighedsindehavere og besøgsforældre. En overtrædelse af denne kendelse kan medføre, at den overtrædende part pålægges sanktioner for foragt, som omfatter op til et (1) års fængsel for at tvinge overholdelse eller seks (6) måneders fængsel for at straffe, op til en bøde på op til et tusind fem hundrede (1.500,00) dollars og op til tre hundrede (300) timers samfundstjeneste. Man kan også blive pålagt at betale advokathonorarer og omkostninger for den part, der anlægger sag for at håndhæve denne kendelse.
Revideret 29. juni 2006

Se 10 tips til at hjælpe dit barn med at håndtere stress i forbindelse med ferien af David Fassler, M.D. www.huffingtonpost.com/david-fassler-md/children-holiday-stress_b_785513.html

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.