16 drømmende russiske udtryk til at forsøde dit ordforråd

Han er din skat.

Hun er din kære.

De er dine elskede.

De er dine darlings.

Når man er rigtig glad for nogen, har man nogle gange bare lyst til at udtrykke det ved at bruge nuttede kærlighedsudtryk.

Hvis du er ved at lære russisk og ikke kan modstå et godt kælenavn, har russisk et stort udvalg af vidunderligt levende ord til at udvide dit ordforråd.

Mange russiske kærlighedsudtryk er diminutiver. Diminutiver betegner ofte småhed og/eller hengivenhed.

Tænk på det som den engelske pendant til at sige “lil'” før noget. Hvis du for eksempel kalder nogen “lil’ cutey”, kan det lyde meget mere kærligt, end hvis du bare kalder dem “cute”.”

Så hold dig fast, søde sager! Det er tid til at lære 16 drømmende russiske kærlighedsudtryk!

Download: Dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF-fil, som du kan tage med dig overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)

Hvorfor lære russiske kærlighedsudtryk?

Først af alt er russiske kærlighedsudtryk super søde. Kærlighedsudtryk er normalt ret nuttede, men russisk har nogle, der er endnu nuttetere, end du måske forventer. Da mange af dem henviser til dyr, er de også ret levende.

Dertil kommer, at de russiske kærlighedsudtryk er unikke. Mens de fleste sprog har kærlighedsudtryk, har mange almindelige russiske kærlighedsudtryk ingen engelsk pendant, så de kan virke ekstra specielle. Og ligesom russiske idiomer er de ret farverige, hvis du spørger os!

Det kan også hjælpe dig med at øve dine russiske færdigheder i russisk ved at bruge russiske kærlighedsudtryk. Ved at bruge dem ofte kan du styrke ordforrådsordene og deres udtale. Og hvis du nyder at bruge kærlighedsudtryk, vil du sandsynligvis bruge dem ret ofte og arbejde lidt russisk ind i din hverdag.

Sjove måder at øve russiske kærlighedsudtryk på

Skriv et kærlighedsbrev til din kæreste.

At skrive et kærlighedsbrev giver dig værdifuld skriveøvelse og er en sjov måde at bruge dit nye ordforråd på. Desuden er det at skrive ordforråd ned ofte med til at forstærke det. Hvis din elskede ikke taler russisk, bør du dog måske give dem en oversættelse eller i det mindste tale dem igennem det. Eller endnu bedre, giv dem en FluentU-konto i gave, og opmuntre dem til at blive ved med at lære, indtil de forstår dine inderlige følelser.

Brug flere kært udtryk.

Det er fint at bruge et. At bruge to er sjovt. Men at bruge en bred vifte af russiske kærlighedsudtryk kan være med til at styrke et meget større ordforråd. Og da mange af disse ord er afledt af almindeligt anvendt ordforråd, er de værd at huske! Du kan måske endda udfordre dig selv til at se, hvor mange forskellige kærlighedsudtryk du kan bruge på en dag.

Lægge flashcards.

Flashcards er en praktisk måde at lære ordforrådsord effektivt på, og det samme gælder, når du lærer kærlighedsudtryk. Værktøjer som Quizlet, Cram og Brainscape er super praktiske, men vi er også stadig store fans af den gammeldags metode med at fremstille flashcards i hånden. Glitter er valgfrit, men opfordres til det.

Brug FluentU.

FluentU elsker at vise dig ægte russisk brugt i autentiske sammenhænge!

FluentU tager videoer fra den virkelige verden – som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende foredrag – og forvandler dem til personlige lektioner i sprogindlæring.

Plus, videoerne er alle naturligt underholdende, da de kommer fra de shows, film og kanaler, som russisktalende indfødte regelmæssigt nyder. Du kan se dokumentarfilm, klip fra tv-shows, sjove reklamer og meget mere, mens du lærer det russiske sprog!

Tag selv et hurtigt kig på, hvad FluentU har at byde på:

Fangede du ikke noget? Gå tilbage og lyt igen. Glemte du et ord? FluentU gør videoer med russisk som modersmål let tilgængelige gennem interaktive undertekster. Tryk eller klik på et ord for at se en definition, eksempler på brug i sammenhængen, lydudtalelse, nyttige billeder og meget mere.

Access a complete interactive transcript of every video under fanen Dialogue. Du kan nemt gennemgå ord og sætninger med lyd under Vocab.

Du skal dog ikke stoppe her! Brug FluentU’s quizzer til aktivt at øve alt ordforrådet i enhver video. Stryg til venstre eller højre for at se flere eksempler på det ord, du er i gang med.

Og FluentU holder altid styr på det ordforråd, du er i gang med at lære. Den bruger disse oplysninger til at give dig en 100 % personlig oplevelse. Du får ekstra øvelse med svære ord. Den vil endda minde dig om, hvornår det er tid til at gennemgå det, du har lært.

Begynd at bruge FluentU på hjemmesiden, eller endnu bedre, download FluentU-appen fra iTunes-butikken.

Пчёлка (lille bi)

Betydning: Пчёлка er diminutivet af пчела, som betyder “bi”. Derfor kan пчёлка oversættes med “lille bi”. Sikke et godt navn til din honning!

Skøn: Feminin

Eksempel: Ты такая милая, пчёлка! (Du er så sød, lille bi!)

Рыбка/Рыбочка (fisk/lille fisk, fiskelilje)

Betydning: Disse ord er begge diminutiver af рыба (fisk), så de svarer til “lille fisk” eller “fishlet”

Skøn: Feminin

Eksempel: Ты получила цветы, которые я послал, рыбка? (Fik du blomsterne, jeg sendte, fishlet?)

Котёнок/Котик/Киса (kitten/kitty/pussycat)

Betydning: Mange variationer af “kat” eller “killing” kan bruges som kælenavne på russisk. Котёнок betyder “killing”, котик betyder “kitty” og киса og svarer til “missekat”

Genre:

Котёнок: Maskulin

Котик: Masculine

Киса: Feminin

Eksempel: Пожалуйста, не оставляй меня, котёнок! (Vær sød ikke at forlade mig, killing!)

Птичка (lille fugl)

Betydning: Птичка er diminutivet af птица (fugl), så dens betydning er omtrent “lille fugl”

Skøn: Птичка er en diminutiv af птица (fugl), så dens betydning er omtrent “lille fugl”: Feminin

Eksempel: Птичка, ты меня любишь? (Lille fugl, elsker du mig?)

Ласточка (svale)

Betydning: Ласточка er en svale, så det er lidt ligesom птичка.

Genre: Feminin

Eksempel: Как дела, ласточка? (Hvordan har du det, svale?)

Голубка/Голубубушка (lille due)

Betydning: Fornemmer du et tema endnu? Hvis du ikke har gættet det, så er disse ord diminutiver. I dette tilfælde er de diminutiver af голубь (due), så de betyder “lille due”

Genre: Feminin

Eksempel: Что ты хочешь на день рождения, голубка? (Hvad ønsker du dig til din fødselsdag, lille due?)

Зайка/Зайчик/Зайчонок (bunny)

Betydning: Alle disse ord betyder “kanin”.

Skøn:

Зайка: Maskulin/Feminin

Зайчик: Masculine

Зайчонок: Maskulin

Eksempel: Ты помыл посуду, зайчик? (Har du vasket op, kanin?)

Сахарок (sukker)

Betydning: Сахарок er et stykke sukker.

Symbolik: Сахарок er et stykke sukker.

Skøn: Masculin

Eksempel: Хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером, сахарок? (Vil du med ud i aften, skat?)

Солнце/Солнышко (sol/lille sol)

Betydning: Солнце betyder “sol”, mens солннышко er diminutivet, så det kan oversættes til “lille sol”

Genre: Солнце betyder “sol”, mens солнышко er diminutivet, så det kan oversættes til “lille sol”:

Солнце: Neutral

Солнышко: Neutral

Eksempel: С днём рождения, солнышко! (Tillykke med fødselsdagen, lille sol!)

Ray (lille stråle, lille solstråle)

Betydning: Ray er en diminutiv af ray, som kan betyde “stråle” eller “solstråle”.

Genus: Ray er en lille stråle, som kan betyde “stråle” eller “solstråle”: Maskulin

Eksempel: Du vil lyse mine dage op, ray! (Du vil lyse mine dage op, lille solstråle!)

Betydning: Min engel betyder “min engel”.”

Køn: Maskulin

Eksempel: Du er himmelsk, min engel! (Du er himmelsk, min engel!)

Mit liv

Betydning: Mit liv betyder “mit liv”.

Genus: Feminin

Eksempel: Mit liv, jeg er så glad for, at vi mødtes! (Mit liv, jeg er så glad for, at vi mødtes!)

Glæde

Betydning: Joy betyder “glæde”.”

Køn: Feminin

Eksempel: Hvad skal vi lave i weekenden, min glæde? (Hvad skal vi lave i weekenden, min glæde?)

Happiness (lykke)

Betydning: Happiness betyder “lykke”, så det er meget lig med glæde.

Genre:

Eksempel: Я хочу встретиться с твоими родителями, моё счастье! (Jeg vil gerne møde dine forældre, min lykke!)

Лапушка/Лапочка (kæreste)

Betydning: Лапушка og лапочка virker begge som “kæreste”.”

Genus: Maskulin/Feminin

Eksempel: Что ты хочешь на ужин, лапочка? (Hvad vil du have til middag, skat?)

Золотце (honning, skat)

Betydning: Золотце er som “honning” eller “skat”. Da det kommer af ordet золото (guld), svarer det mere bogstaveligt talt til “den gyldne.”

Genre: Næstkøn

Eksempel: Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, золотце! (Jeg vil bare gerne have, at du er glad, skat!)

Afprøv nogle af disse russiske kærlighedsudtryk, næste gang du vil vise hengivenhed. Hvis du taler til en person, der ikke kan russisk, skal du måske forklare det lidt, men er det ikke halvdelen af det sjove?

Download: Dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF-fil, som du kan tage med dig overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)

Hvis du kunne lide dette indlæg, er der noget, der siger mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære russisk på med videoer fra den virkelige verden.

Oplev russisk fordybelse online!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.