FrecuenciaEditar
Un análisis encontró que las frecuencias medias de los signos de puntuación en inglés, basadas en 723.000 palabras de textos variados, son las siguientes (a partir de 2013, pero con algunos corpus de textos que datan de 1998 y 1987):
Nombre | Glifo | Frecuencia (por cada 1000 palabras) |
---|---|---|
Punto final (punto) | . | 65,3 |
Coma | , | 61,3 |
Comilla doble | « | 26.7 |
Apóstrofe / comilla simple | ‘ | 24,3 |
Hifen | – | 15,3 |
Interrogación | ? | 5.6 |
Colón | : | 3.4 |
Signo de exclamación | ! | 3.3 |
Semicolón | ; | 3.2 |
ApóstrofeEditar
El apóstrofe ( ‘, ‘ ), a veces llamado coma invertida en inglés británico, se utiliza para marcar la posesión como en «John’s book», y para marcar las letras omitidas en las contracciones, como you’re por you are.
ParéntesisEditar
Los paréntesis ( , (…), {…}, ⟨…⟩ ) se usan para paréntesis, explicaciones o comentarios: como «John Smith (el mayor, no su hijo)…»
ColonEditar
Los dos puntos ( : ) se utilizan para empezar una enumeración, como en Su apartamento necesitaba unas cuantas cosas: una tostadora, una lámpara nueva y una bonita alfombra. Se utiliza entre dos cláusulas cuando la segunda aclara la primera, como en I barely can keep my eyes open: Apenas he podido pegar ojo. También se utiliza entre dos cláusulas cuando la segunda describe el objeto de la primera, como en Bob me dio una porción de la peor pizza que he comido: anchoas, piña y aceitunas.
ComaEdit
La coma ( , ) se utiliza para desambiguar el significado de las oraciones, proporcionando límites entre cláusulas y frases. Por ejemplo, «Man, without his cell phone, is nothing» (que enfatiza la importancia del teléfono móvil) y «Man: without, his cell phone is nothing» (que enfatiza la importancia de los hombres) tienen significados muy diferentes, al igual que «eats shoots and leaves» (que significa «consume los crecimientos de las plantas») y «eats, shoots and leaves» (que significa «come en primer lugar, dispara un arma en segundo lugar y abandona la escena en tercer lugar»). La coma también se utiliza para separar números. Por ejemplo, «7 de enero de 1985» y «2.000».
Guión y guiónEditar
El guion ( -, -, -, – ) y el guion o guión-menos ( – ) se utilizan:
- como continuación de línea cuando una palabra se interrumpe a lo largo de dos líneas;
- para aplicar un prefijo a una palabra para la que no existe una palabra compuesta canónica;
- como sustitución de una coma, cuando la cláusula posterior desplaza significativamente el foco principal del texto anterior.
ElipsisEditar
Una elipsis ( …, …, . . . ) se utiliza para marcar el texto omitido o cuando una frase se desvía.
Signo de exclamaciónEditar
El signo de exclamación ( ! ) se utiliza para marcar una exclamación.
Punto final, punto entero o puntoEditar
El carácter conocido como punto final o punto entero en el inglés británico y de la Commonwealth y como punto en el inglés norteamericano ( . ) cumple múltiples funciones. Como punto final, se utiliza para marcar el final de una frase. También se utiliza, como punto y aparte, para indicar la abreviatura, incluso de nombres como iniciales:
La casa de Dwight D. Eisenhower en Gettysburg, Pensilvania, no estaba muy lejos de Washington, D.C.
La frecuencia y los detalles de este último uso varían mucho, a lo largo del tiempo y según la región. Por ejemplo, hoy en día estas marcas suelen omitirse en los acrónimos e inicialismos, y en muchas publicaciones británicas se omiten en contracciones como Dr de Doctor, donde la abreviatura comienza y termina con las mismas letras que la palabra completa.
Otro uso de este carácter, como punto decimal, se encuentra en las matemáticas y la informática (donde a menudo se le apoda el «punto»), dividiendo números enteros de fracciones decimales, como en 2.398,45. En muchos idiomas, los papeles de la coma y el punto decimal se invierten, sirviendo la coma como separador de decimales y el punto como separador de millares (aunque a veces se utiliza un espacio fino para este último propósito, especialmente en la escritura técnica, independientemente de cuál sea el separador de decimales). En informática, el punto se utiliza como delimitador más ampliamente, como nombres de sitios y archivos («wikipedia.org», «192.168.0.1.» «document.txt»), y cumple funciones especiales en varios lenguajes de programación y scripting.
GuillemetsEdit
Guillemets ( «…» ), a veces llamadas comillas francesas, son relativamente poco comunes en inglés, pero a veces se utilizan como una forma de comillas.
Signos de interrogaciónEditar
El signo de interrogación ( ? ) se utiliza para marcar el final de una frase que es una pregunta.
ComillasEditar
Las comillas ( ‘…’, «…», ‘…’, «…» ) se utilizan para marcar las citas. En todas las formas de inglés, los signos de interrogación y exclamación se colocan dentro o fuera de las comillas, dependiendo de si se aplican a toda la frase o sólo al material citado. En las publicaciones británicas (y en las de la Commonwealth de Naciones en general), los puntos y las comas suelen tratarse de la misma manera, pero su uso varía mucho. En las publicaciones americanas, los puntos y las comas suelen colocarse dentro de las comillas, independientemente de su uso. El sistema americano, también conocido como cita tipográfica, es también común en Canadá y en la publicación de ficción en general.
Un tercer sistema, conocido como cita lógica, es estricto en cuanto a no incluir la puntuación final dentro de las comillas a menos que también se encuentre en el material citado. Algunos autores confunden la cita lógica con el estilo británico común (que en realidad permite alguna variación, como la sustitución de un punto original por una coma o viceversa, para adaptarse a las necesidades de la frase citada, en lugar de mover la puntuación no original fuera de las comillas). Por ejemplo, el Manual de Estilo de Chicago, 14ª edición: «El estilo británico es muy defendido por algunos expertos lingüísticos estadounidenses. Mientras que es evidente que existe cierto riesgo con los signos de interrogación y de exclamación, parece poco probable que los lectores se equivoquen con respecto al punto o la coma». Continúa recomendando la cita «británica» o lógica para campos como la lingüística, la crítica literaria y la escritura técnica, y también señala su uso en textos de filosofía.
Las prácticas británicas y estadounidenses también difieren en otros aspectos; por ejemplo, los editores norteamericanos tienden a favorecer las comillas dobles para la cita primaria, cambiando a simples para cualquier cita dentro de una cita, mientras que los editores británicos y de la Commonwealth pueden utilizar tanto simples como dobles para la cita primaria.
Punto y comaEditar
El punto y coma ( ; ) se utiliza para separar dos cláusulas independientes pero relacionadas: A mi mujer le gustaría el té; yo preferiría el café. El punto y coma también se utiliza para separar elementos de la lista cuando éstos contienen comas: «Ella vio a tres hombres: Jamie, que venía de Nueva Zelanda; John, el hijo del lechero; y George, un tipo demacrado».
Barra oblicuaEditar
La barra oblicua o el trazo o el sólido ( /, ⁄ ) se utiliza a menudo para indicar alternativas, como «su», o dos significados o grafías equivalentes, como «gris/gris». La barra oblicua se utiliza en ciertas frases hechas, como la conjunción «y/o».