Mateo 6:34 No os preocupéis, pues, por el día de mañana, porque el día de mañana se preocupará por sí mismo. El día de hoy ya tiene suficientes problemas.

(34) No penséis, pues, en el día de mañana.-Ningún precepto de la sabiduría divina ha encontrado tantos ecos en la sabiduría del mundo. La autocomplacencia epicúrea, la apatía estoica, el sentido común práctico, todos han predicado la misma lección, y han pedido a los hombres que dejen de preguntarse por el futuro. Lo que era nuevo en la enseñanza de nuestro Señor era la base sobre la que descansaba el precepto. No se trataba simplemente del carpe diem – «aprovecha el presente»- del buscador de un máximo de disfrute, ni de la aceptación por la voluntad del hombre de un destino inevitable, ni de la vana lucha por elevarse por encima de ese destino inevitable. Los hombres debían mirar el futuro con calma, para evitar el temperamento

«Sobreexigente

para echar la moda de los males inciertos,»

porque tenían un Padre en el cielo que cuidaba de cada uno de ellos con un amor personal e individualizador.

Suficiente para el día es su mal.–La palabra traducida como «mal» aparece en los Evangelios sólo en este pasaje, y en las Epístolas tiene comúnmente el sentido de «maldad». Ese significado sería demasiado fuerte aquí; pero nos recuerda que nuestro Señor no está hablando de lo que llamamos simples accidentes o desgracias de la vida, sino del elemento perturbador que cada día trae consigo, y contra el que tenemos que luchar, para que no nos lleve al pecado. Ese conflicto es más que suficiente para el día, sin necesidad de anticipar un nuevo mal.

Verso 34. – No penséis, pues, en el día de mañana; porque el día de mañana pensará en las cosas de sí mismo. Suficiente es el mal del día. Sólo en Mateo. La conclusión de Lucas a esta sección («No temáis, manada pequeña, porque a vuestro Padre le ha placido daros el reino») está quizá más estrechamente relacionada con el versículo anterior, y también es más grandiosa, ya que se refiere al lado de Dios; pero la de Mateo es más práctica, pues trata el tema desde el lado del hombre. Cristo dice: «Porque todas las cosas necesarias serán añadidas, no tengáis un solo pensamiento ansioso por el futuro, ni siquiera por lo que vendrá al día siguiente». Tal ansiedad muestra una falta de sentido común, pues cada día trae su propia carga de ansiedad para sí mismo. Cristo parece permitir aquí la ansiedad por cada día que llega. «Pero», dice, «deja la ansiedad de mañana para mañana». Si se hace esto, la mayor parte de toda nuestra ansiedad se deja de lado de una vez, y, para el resto, el principio se aplicará a cada hora así como a cada día (cf. Bengel). El cristiano tratará siempre de seguir el inspirado consejo de San Pablo (Filipenses 4:6) y de San Pedro (1 Pedro 5:7). El día de mañana tomará en cuenta; «estar ansioso» como supra. Las cosas de sí mismo; por sí mismo (Versión Revisada); αὑτῆς. La construcción única del genitivo después de μεριμνάω hizo que los copistas insertaran τὰ (cf. 1 Corintios 7:32-34). Suficiente para el día, etc.; Tyndale, «Porque el día presente tiene siempre suficiente de su propia molestia». Suficiente (Mateo 10:25, nota).
Comentarios paralelos …

Lexicón

Por lo tanto
οὖν (oun)
Conjunción
Strong’s Greek 3767: Por lo tanto, entonces. Aparentemente una palabra primaria; ciertamente, o en consecuencia.
No
Μὴ (Mē)
Adverbio
Griego de Strong 3361: No, no sea que. Una partícula primaria de negación cualificada; no, lest; también (mientras ou espera una afirmativa) whether.
worry
μεριμνήσητε (merimnēsēte)
Verbo – Subjuntivo aoristo activo – 2ª persona plural
Strong’s Greek 3309: Estar excesivamente ansioso; con acc: Estar ansioso por, distraído; me preocupa. De merimna; estar ansioso por.
Acerca de
εἰς (eis)
Preposición
Strong’s Greek 1519: Una preposición primaria; hacia o en, de lugar, tiempo o propósito; también en frases adverbiales.
Mañana,
αὔριον (aurion)
Adverbio
Strong’s Greek 839: Mañana. De un derivado de lo mismo que aer; propiamente, fresco, es decir, mañana.
para
γὰρ (gar)
Conjunción
El griego de Strong 1063: Para. Partícula primaria; propiamente, que asigna una razón.
Mañana
αὔριον (aurion)
Adverbio
Griego de Strong 839: Mañana. De un derivado de lo mismo que aer; propiamente, fresco, es decir, mañana.
Will worry about
μεριμνήσει (merimnēsei)
Verbo – Futuro Indicativo Activo – 3ª Persona Singular
Strong’s Greek 3309: Estar demasiado ansioso; con acc: Estar ansioso por, distraído; me preocupo por. De merimna; estar ansioso por.
self.
ἑαυτῆς (heautēs)
Pronombre reflexivo – genitivo femenino 3ª persona singular
Griego de Strong 1438: Él mismo, ella misma, él mismo.
Hoy
ἡμέρᾳ (hēmera)
Sustantivo – Dativo Femenino Singular
El griego de Strong 2250: Un día, el período comprendido entre la salida y la puesta del sol.
suficienteἀρκετὸν (arketon)
Adjetivo – Nominativo Singular Neutro
Strong’s Greek 713: Suficiente, bastante. De arkeo; satisfactorio.
problema
κακία (kakia)
Sustantivo – Nominativo Femenino Singular
Strong’s Greek 2549: De kakos; maldad, es decir. depravación, o malignidad, o problema.
De su propia.
αὐτῆς (autēs)
Pronombre personal / posesivo – genitivo femenino 3ª persona singular
Griego de Strong 846: Él, ella, ello, ellos, ellas, lo mismo. De la partícula au; el pronombre reflexivo self, usado de la tercera persona, y de las otras personas.

Saltar al anterior

Cuidado ansioso Cuida el día Bastante mal de sí mismo Mañana Demasiado ansioso Solícito Suficiente de pensamiento Mañana Problemas Problemas Preocupación

Saltar al siguiente

Cuidado ansioso Cuida el día Bastante mal de sí mismo Mañana Demasiado ansioso Solícito Suficiente de pensamiento Mañana Problemas Problemas Preocupación

Enlaces

Mateo 6:34 NIV
Mateo 6:34 NLT
Mateo 6:34 ESV
Mateo 6:34 NASB
Mateo 6:34 KJV
Mateo 6:34 BibleApps.com
Mateo 6:34 Biblia Paralela
Mateo 6:34 Biblia en chino
Mateo 6:34 Biblia en francés
Mateo 6:34 Citas de Clyx
NT Evangelios: Mateo 6:34 Por lo tanto, no se inquieten por el día de mañana (Mat. Mt)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.