35+ Awesome Japanese Winter Words You Need to Know

Team Japanese utiliza enlaces de afiliados. Eso significa que si compras algo a través de un enlace en este sitio, podemos ganar una comisión (sin coste adicional para ti).
18124shares
  • Comparte
  • Tweet
  • Pin
¡Oferta por tiempo limitado!

Haz clic aquí para obtener acceso completo GRATIS al curso de japonés para principiantes absolutos de JapanesePod101. Oferta disponible hasta el 31 de marzo de 2021!

size>

¡Se acerca el invierno!

Y tanto si vas a pasar este invierno en Japón como en el extranjero, hay un montón de hermosas palabras japonesas para la temporada de invierno que deberías conocer.

Tal vez ya sepas que Japón tiene un montón de palabras estacionales. En Japón, a la gente le encanta observar los cambios de estación con comidas, actividades y festivales estacionales.

Así que hoy, ¡vamos a estudiar algunas palabras japonesas de invierno! Aprenderemos palabras útiles para usar en Japón en invierno, así como comidas y costumbres japonesas de invierno.

He incluido muchas palabras relacionadas con el Año Nuevo, porque el Año Nuevo es la principal celebración de invierno en Japón (similar a la Navidad en los países occidentales).

Si conoces otras buenas palabras de invierno, ¡compártelas con nosotros en los comentarios!

Fuyu (冬)

¡Comencemos por aprender cómo se dice invierno en japonés! Fuyu es la palabra japonesa para el invierno. Es una de las cuatro estaciones en Japón. Las otras estaciones japonesas son haru (primavera), natsu (verano) y aki (otoño).

Samui (寒い)

Samui significa frío en japonés – ¡y es una de las palabras japonesas más útiles para el invierno! Si estás en Japón durante los meses de invierno, oirás que casi todas las conversaciones empiezan con samui desu ne – ¡frío, no!

Yuki (雪)

Yuki es la palabra japonesa para la nieve. La nieve es un símbolo del invierno en Japón, al igual que en muchos otros países del hemisferio norte.

Japón es un país grande con varios climas diferentes, por lo que no nieva en todas partes en Japón. Las regiones del norte (especialmente Hokkaido) pueden estar cubiertas de nieve durante varios meses al año. Pero en otras partes de Japón (especialmente al sur de Tokio) rara vez nieva. Aun así, la nieve es un tema popular para las tarjetas, el arte y las decoraciones de invierno.

Aquí tienes otras palabras relacionadas con la nieve en japonés:

  • 大雪 (oo yuki) – nieve intensa
  • 初雪 (hatsu yuki) – la primera nieve de la temporada
  • 雪遊び(yuki asobi) – jugando en la nieve
  • 雪合戦 (yuki gassen) – lucha de bolas de nieve
  • 雪祭り (yuki matsuri) – festival de la nieve. El festival de la nieve más famoso se celebra en Sapporo, Hokkaido, cada mes de febrero.

Kazahana (風花)

Kazahana es la palabra japonesa para designar la ráfaga de nieve. Si estás estudiando kanji, puede que reconozcas los dos caracteres que componen esta palabra: 風 (kaza, viento) y 花 (hana, flores). Así que una ráfaga de copos de nieve es como pequeñas flores blancas a la deriva en el viento. Qué imagen tan romántica!

Esquí (スキー)

Esquiar es un pasatiempo invernal muy popular en Japón. La palabra japonesa スキー (esquí) se ha tomado prestada de otros idiomas, ¡por lo que es fácil de recordar! Se escribe en katakana – la escritura japonesa utilizada para los préstamos de palabras extranjeras.

Hay muchas estaciones de esquí famosas en Japón, y se está convirtiendo en un destino de esquí popular para los turistas extranjeros en los últimos años.

Yukimi (雪見)

Si ya conoces algo de la cultura japonesa, probablemente sepas que en Japón, a la gente le encanta honrar los cambios de estación con diferentes rituales que celebran la naturaleza.

Quizás hayas oído hablar del hanami, la tradición primaveral de ir a ver los cerezos en flor. Pues bien, yukimi significa ver la nieve. Los japoneses suelen tomarse el tiempo para beber té mientras admiran la nieve.

Yukidaruma (雪だるま)

Yukidaruma significa muñeco de nieve en japonés. Como en cualquier otro país, a los niños les encanta construir simpáticos muñecos de nieve cuando nieva.

La primera parte de la palabra, yuki, significa nieve. La segunda parte, daruma, es una especie de muñeca japonesa redonda. Yukidaruma se parece más a un «daruma» que a un «hombre».

Palabra extra: yukiusagi (雪うさぎ)

Además de los muñecos de nieve, a los niños japoneses les encanta hacer yukiusagi: ¡conejitos de nieve! Usagi significa conejo en japonés. Los yuki usagi son más pequeños y fáciles de hacer que los muñecos de nieve. Suelen estar decorados con bayas rojas como ojos y hojas verdes como orejas.

Ver este post en Instagram

.

雪うさぎ #kanazawa #snowrabbit #yukiusagi

Una publicación compartida por yuko motohashi (@yuko_brighter) el 19 de Feb, 2017 a las 7:33am PST

Shirokuma (白くま)

Shirokuma significa oso polar. Literalmente, significa oso blanco (shiro) (kuma). No hay osos polares que vivan en Japón, pero mucha gente los quiere porque tienen un aspecto muy bonito, así que son una especie de símbolo del invierno y la nieve.

Kurisumasu (クリスマス)

Kurisumasu es Navidad en japonés. Se escribe en katakana, y por supuesto viene de la palabra inglesa Christmas. Feliz Navidad en japonés es メリークリスマス (meri kurisumasu).

La Navidad no es un gran evento en Japón porque el país no tiene una gran población cristiana. De hecho, el 25 de diciembre es un día laboral normal.

Y no se considera un día familiar como en otros países. ¡La Navidad (o más especialmente, la Nochebuena) se consideran en realidad días románticos en Japón! La Nochebuena es la noche más calurosa del año, similar al día de San Valentín.

Sin embargo, últimamente celebrar una Navidad al estilo occidental es cada vez más popular en Japón, especialmente entre las familias con niños pequeños.

Oshougatsu (お正月)

Oshougatsu es el Año Nuevo en japonés. Como hemos mencionado, el Año Nuevo es mucho más importante que la Navidad en Japón. De hecho, mucha gente lo considera la fiesta más importante del año. El año nuevo representa un nuevo comienzo, y nuevas esperanzas para el año que se avecina.

La mayoría de las empresas en Japón cierran del 1 al 3 de enero, y a veces más, para permitir que los empleados pasen tiempo con sus familias.

El período de Año Nuevo es típicamente una época familiar en Japón, con muchas tradiciones y comida especial.

Aquí hay otras palabras asociadas al Año Nuevo en Japón:

  • 大晦日 (oomisoka) – Oomisoka significa Nochevieja en japonés.
  • 年越しそば (toshikoshi soba) – El toshikoshi soba es uno de los muchos platos tradicionales que se sirven en Año Nuevo en Japón. Los soba son fideos de trigo sarraceno, y toshikoshi es otra palabra que significa Año Nuevo. Se comen tradicionalmente en Nochevieja porque su forma alargada simboliza la larga vida.
  • おせち (osechi) – Es la comida tradicional que se sirve el día de Año Nuevo. Todos los ingredientes de la comida tienen algún significado especial para la buena suerte durante el próximo año.
  • 初夢 (hatsuyume) – el primer sueño del Año Nuevo
  • 年玉 (otoshidama) – Regalo de Año Nuevo, normalmente dinero que se regala a los niños en Año Nuevo en sobres rojos
  • 年賀状 (nengajou) – Tarjetas de felicitación de Año Nuevo

Hatsumode (初詣)

Hatsumōde es una importante tradición de Año Nuevo en muchas familias japonesas. Significa la primera visita a un santuario o templo en el Año Nuevo. Mucha gente intenta ir el 1 de enero, pero cualquier momento de los tres primeros días está bien.

Debido a esta tradición, los santuarios sintoístas de Japón están extremadamente ocupados a principios de enero. Muchos de ellos tienen una especie de festival, con puestos de comida en el exterior y mucha actividad.

Durante el hatsumode, la gente compra omikuji (trozos de papel con la fortuna escrita) y reza por sus deseos para el próximo año.

Kotatsu (炬燵)

Si alguna vez ha pasado un invierno en Japón, el kotatsu será su mejor amigo. Un kotatsu es una mesa baja con un calentador debajo. Puedes sentarte a su alrededor para mantener las piernas calientes y calentitas cuando hace frío. Suelen tener una manta para mantener el calor y ser más acogedores.

La mayoría de los hogares japoneses no tienen calefacción central, por lo que el kotatsu es una forma importante de mantenerse caliente en invierno. Normalmente la familia se reúne alrededor del kotatsu y pasa el rato en las noches frías.

Mikan (みかん)

Los Mikan son mandarinas japonesas. Son una fruta de invierno común en Japón. Se cultivan en el sur de Japón, especialmente en la prefectura de Ehime. Tiene muchas vitaminas y mantiene a la gente sana en invierno.

¡A los japoneses les gusta especialmente disfrutar del mikan mientras se sientan alrededor del kotatsu!

Aquí hay otros alimentos de invierno en Japón:

  • ゆず (yuzu) – otro cítrico japonés con una especie de sabor a lima/limón
  • かぼちゃ (kabocha) – calabaza japonesa
  • おでん (oden) – especie de guiso con ingredientes hervidos como huevos cocidos, pasteles de pescado, patatas y daikon
  • 鍋 (nabe) – plato caliente lleno de verduras y carne o pescado
  • 焼き芋 (yakiimo) – boniatos asados que suelen vender los vendedores ambulantes o los camiones de comida en invierno
  • いちご (ichigo) – fresas. Las fresas se consideran frutas de verano en muchos otros países, pero en Japón son más populares en invierno.
  • もち (mochi) – pastel de arroz que se vende y se come especialmente en año nuevo, y también se utiliza en las decoraciones de año nuevo.

Fuyu gomori (冬ごもり)

¿Te gusta escapar del mundo y quedarte en casa todo el invierno? Si es así, estás participando en el fuyu gomori: ¡confinamiento o hibernación invernal! El kotatsu es el lugar perfecto para el fuyu gomori 🙂

Setsubun (節分)

Setsubun se considera el último día del invierno y el comienzo de la primavera en Japón. Tiene lugar el 3 de febrero.

En el setsubun, muchas familias japonesas participan en una tradición para ahuyentar a los malos espíritus antes de que comience la nueva estación. Para esta tradición, el padre de familia se viste con una máscara de demonio y sale a la puerta de la casa. ¡Los demás miembros de la familia le lanzan habas de soja al grito de 鬼は外! ¡福は内! (¡Oni wa soto! ¡Fuku wa uchi!), que significa ‘¡Demonio fuera! Suerte adentro!», para ahuyentarlo. Se supone que esto trae felicidad para el nuevo año.

Algunas personas también asisten a un santuario en este día, o comen un rollo de sushi especial llamado ehō-maki orientado hacia una dirección de la suerte.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.