Daniel 5Nouvelle Version King James

Festin de Belshazzar

5 Le roi Belshazzar (A)fit un grand festin pour mille de ses seigneurs, et il but du vin en présence des mille. 2 Pendant qu’il goûtait le vin, Belschatsar donna l’ordre d’apporter les vases d’or et d’argent (B)que son père Nabuchodonosor avait pris dans le temple qui était à Jérusalem, afin que le roi et ses seigneurs, ses femmes et ses concubines y boivent. 3 Puis on apporta les vases d’or (C) qui avaient été pris dans le temple de la maison de Dieu qui était à Jérusalem, et le roi et ses seigneurs, ses femmes et ses concubines y burent. 4 Ils burent du vin, (D)et louèrent les dieux de l’or et de l’argent, du bronze et du fer, du bois et de la pierre.

5 (E)A la même heure, les doigts de la main d’un homme apparurent et écrivirent en face du chandelier, sur le plâtre de la muraille du palais du roi ; et le roi vit la partie de la main qui écrivait. 6 Alors le visage du roi changea, et ses pensées le troublèrent, de sorte que les articulations de ses hanches se relâchèrent et que ses (F)genoux se heurtèrent l’un contre l’autre. 7 (G) Le roi cria à haute voix de faire venir (H) les astrologues, les Chaldéens et les devins. Le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone : « Celui qui lira cette écriture et m’en donnera l’interprétation sera vêtu de pourpre et aura une chaîne d’or au cou ; (I)et il sera le troisième chef du royaume. » 8 Tous les sages du roi vinrent, (J)mais ils ne purent lire l’écriture, ni faire connaître au roi son interprétation. 9 Alors le roi Belschatsar fut grandement (K)troublé, son visage fut changé, et ses seigneurs furent étonnés.

10 La reine, à cause des paroles du roi et de ses seigneurs, vint dans la salle du banquet. La reine prit la parole et dit :  » O roi, vis éternellement ! Que tes pensées ne te troublent pas, et que ton visage ne change pas. 11 (L)Il y a dans ton royaume un homme en qui réside l’Esprit du Dieu saint. Du temps de ton père, on a trouvé en lui de la lumière, de l’intelligence et de la sagesse, comme la sagesse des dieux ; et le roi Nebucadnetsar, ton père, l’a établi chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens et des devins. 12 Dans la mesure où un esprit excellent, de la connaissance, de l’intelligence, l’interprétation des rêves, la résolution des énigmes et l’explication des énoncés ont été trouvés dans ce Daniel, (M)que le roi a appelé Belteshazzar, maintenant qu’on appelle Daniel, et il donnera l’interprétation. »

L’écriture sur le mur expliquée

13 Alors Daniel fut amené devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel :  » Es-tu ce Daniel qui est l’un des captifs de Juda, que le roi mon père a fait venir de Juda ? 14 J’ai entendu dire de toi que l’Esprit de Dieu est en toi, et qu’il y a en toi de la lumière, de l’intelligence et une excellente sagesse. 15 Or, on a fait venir devant moi les sages, les astrologues, pour qu’ils lisent cette écriture et m’en donnent l’interprétation ; mais ils n’ont pu donner l’interprétation de la chose. 16 Et j’ai entendu parler de toi, que tu peux donner des interprétations et expliquer des énigmes. (P)Maintenant, si tu peux lire l’écriture et me faire connaître son interprétation, tu seras vêtu de pourpre et tu auras une chaîne d’or à ton cou, et tu seras le troisième souverain du royaume. »

17 Alors Daniel prit la parole et dit devant le roi : « Que tes dons soient pour toi, et donne tes récompenses à un autre ; cependant je lirai l’écriture au roi et je lui ferai connaître l’interprétation. 18 O roi, (Q)le Dieu Très-Haut a donné à Nabuchodonosor, ton père, un royaume et une majesté, une gloire et un honneur. 19 Et à cause de la majesté qu’il lui a donnée, (R)tous les peuples, nations et langues ont tremblé et ont eu peur devant lui. Celui qu’il voulait, il le faisait exécuter ; celui qu’il voulait, il le faisait vivre ; celui qu’il voulait, il l’élevait ; et celui qu’il voulait, il l’abattait. 20 (T)Mais comme son cœur s’élevait et que son esprit s’endurcissait par orgueil, il fut déchu de son trône royal, et on lui enleva sa gloire. 21 Alors il fut (U)chassé des fils des hommes, son cœur fut rendu semblable aux bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages. Ils le nourrissaient d’herbe comme les bœufs, et son corps était mouillé de la rosée du ciel, (V)jusqu’à ce qu’il sache que le Dieu Très-Haut domine dans le royaume des hommes, et qu’il y nomme qui il veut.

22 « Mais toi, son fils, Belshazzar, (W)tu n’as pas humilié ton cœur, bien que tu saches tout cela. 23 (X)Et tu t’es élevé contre le Seigneur des cieux. On a apporté devant toi les (Y)vases de sa maison, et toi et tes seigneurs, tes femmes et tes concubines, vous en avez bu le vin. Et vous avez loué les dieux d’argent et d’or, d’airain et de fer, de bois et de pierre, (Z)qui ne voient pas, n’entendent pas et ne savent pas ; et vous n’avez pas glorifié le Dieu qui tient votre souffle dans sa main (AA)et qui possède toutes vos voies. 24 Alors les doigts de la main furent envoyés par Lui, et cette inscription fut écrite.

25 « Et voici l’inscription qui fut écrite :

MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.

26 Voici l’interprétation de chaque mot. MENE : Dieu a dénombré ton royaume, et l’a achevé ; 27 TEKEL : (AB)Tu as été pesé dans la balance, et trouvé insuffisant ; 28 PERES : Ton royaume a été divisé et donné aux Mèdes et aux Perses ». 29 Alors Belshazzar donna l’ordre, on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit une chaîne d’or au cou et on fit une proclamation à son sujet (AE)qu’il serait le troisième souverain du royaume.

La chute de Belshazzar

30 (AF)Cette nuit même, Belshazzar, roi des Chaldéens, fut tué. 31 (AG)Et Darius le Mède reçut le royaume, âgé d’environ soixante-deux ans.

Notes de bas de page

  1. Daniel 5:2 Ou ancêtre
  2. Daniel 5:7 Lit. avec force
  3. Daniel 5:9 perplexe
  4. Daniel 5:11 Ou ancêtre
  5. Daniel 5:11 Ou ancêtre
  6. Daniel 5:12 Lit. délier les nœuds
  7. Daniel 5:13 Lit. qui est des fils de la captivité
  8. Daniel 5:13 Ou ancêtre
  9. Daniel 5:14 Ou esprit des dieux
  10. Daniel 5:16 Lit. défaire les nœuds
  11. Daniel 5:18 Ou ancêtre
  12. Daniel 5:21 Reconnu
  13. Daniel 5:23 Exalté
  14. Daniel 5:23 Le temple
  15. Daniel 5:24 Lit. palmier
  16. Daniel 5:25 Lit. une mina (50 shekels) du verbe « compter »
  17. Daniel 5:25 Lit. un shekel du verbe « peser »
  18. Daniel 5:25 Lit. et demi-shekels du verbe « diviser » ; pl. de Peres, v. 28
  19. Daniel 5:28 Aram. Paras, consonne avec Peres

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.