COLIN FALCONER

Pouvez-vous nommer la 27e lettre de l’alphabet ?

Bien sûr que non, il n’y a que 26 lettres dans l’alphabet.

Mais pas toujours ; autrefois, il y en avait 27. (Enfin, 29, mais nous y reviendrons plus tard.)

La lettre dont nous parlons ici est l’esperluette : aujourd’hui, elle est surtout utilisée dans les noms de sociétés, comme Barnes &Noble, ou dans les abréviations comme R&R.

C’est une petite créature inhabituelle. D’où vient-elle ?

Au premier siècle, les scribes romains écrivaient en cursive, donc quand ils écrivaient « et » – le mot latin pour « et » – ils reliaient les deux lettres. Au fil du temps, cela a été adopté dans la langue anglaise également. ‘Et’ est devenu à la fois un mot et une lettre.

Le nom de ce symbole – « esperluette » – est apparu des siècles plus tard. Au début du XIXe siècle, les écoliers qui récitaient l’alphabet finissaient toujours par ‘&’.

Mais on ne peut pas finir par ‘X, Y, Z, et.’. Comment peuvent-ils chanter ça sur Sesame Street ? Ca ne rime pas.

Alors à la place, ils ont dit – parce que c’est oh combien plus facile – ‘X, Y, Z et, per se, et.’

Per se, en latin, signifie ‘par lui-même’. Donc les étudiants, ou les Muppets, ou qui que ce soit, chantaient en fait : ‘X, Y, Z et, par lui-même, « et ». (N’auriez-vous pas aimé être à l’école maternelle à l’époque ?)

Au cours de quelques décennies, « et par soi et » est devenu – « esperluette. »

Ok, donc c’est réglé. Mais qu’en est-il des lettres 28 et 29 ?

Bien, le vieil anglais a d’abord été écrit dans l’alphabet runique futhorc des Anglo-Saxons.

Les missionnaires chrétiens ont ensuite introduit l’alphabet latin qui l’a remplacé, et, pendant un certain temps, l’alphabet comprenait des lettres des deux langues.

Mais deux d’entre elles sont tombées en désuétude.

L’une était une lettre appelée « épine » qui représentait le son « le ».

Parce que le symbole pour ‘thorn’ et le symbole pour ‘y’ semblent presque identiques dans la blackletter anglaise médiévale, les deux ont été substitués par erreur l’un à l’autre.

C’est pourquoi vous voyez des panneaux indiquant le chemin vers « Ye Olde Curiosity Shop » dans les villages Tudor factices en Angleterre ; nous n’avons pas changé le son réel pour « le » au fil des ans, juste le symbole que nous avons utilisé pour l’épeler.

L’autre lettre qui a été abandonnée était « wynn », qui représentait le son « uu » qui est devenu, comme vous l’avez probablement deviné, un « w ». Oui, un double U.

Donc, vous l’avez. Maintenant vous connaissez votre esperluette, votre épine, votre wynn – ne chanterez-vous pas avec moi ?

Suivez-moi sur ma page d’auteur Facebook

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.