Calendrier des visites pendant les vacances – Garde d’enfants | Hyde Law Firm

26 Nov Série sur la garde d’enfants : Deuxième partie, calendrier des visites pendant les vacances

Posted at 14:10hin Child Custody, Family Lawbymaxhyde

Réfléchissez à vos bénédictions actuelles – dont chaque homme a beaucoup – et non à vos malheurs passés, dont tous les hommes ont quelques-uns. – Un souper de Noël, Charles Dickens

Pendant la période des fêtes, on nous rappelle d’une manière ou d’une autre que ’tis the season to give thanks. Malheureusement, en tant que parent qui envisage un divorce, qui vit un divorce ou qui vient de divorcer, l’idée d’une grande fête peut évoquer des sentiments d’angoisse, et non de remerciement. Face à la célébration d’une fête d’une manière différente de celle des années précédentes, vous pouvez être reconnaissant que le moment est venu de montrer à vos enfants que vous êtes reconnaissant pour eux. Vous pouvez être reconnaissant que c’est maintenant l’occasion de montrer à vos enfants comment vous pouvez gérer une situation de vacances différente.

Pour ceux d’entre vous qui ont des enfants et envisagent un divorce : eh bien, vous pouvez être reconnaissant que vous avez la possibilité de convenir et d’aider à créer un calendrier de visites de vacances qui est adapté à votre situation unique ; ou, dans l’alternative, le système du tribunal de la famille a des outils tels que les formes standard de visite, c’est-à-dire le calendrier de visite standard du juge Brown, qui offrent des conseils. (Dans un cas comme dans l’autre, vous n’avez pas besoin d’attendre un jugement de divorce pour établir un calendrier de visite qui aide toute votre famille à gérer les situations de vacances. Cela dit, voici l’euphémisme de l’année : les discussions et les négociations sur le droit de visite entre les deux parties impliquent beaucoup de travail, de même que la préparation des audiences et des ordonnances judiciaires qui s’ensuivent. En fin de compte, lorsqu’on pense aux visites des fêtes et aux calendriers de visite en général, il n’est jamais trop tôt pour réfléchir aux calendriers qui conviendraient le mieux à vos enfants, à vos horaires de travail et de déplacement et aux horaires de travail et de déplacement de votre conjoint. Les facteurs à prendre en compte lors de l’élaboration d’un calendrier de visites de vacances comprennent :

  • Les horaires scolaires et parascolaires de vos enfants ;
  • Les horaires de travail et de voyage des deux parents ;
  • Les pratiques religieuses des deux parents ;
  • Les traditions de vacances qui sont particulièrement appréciées par vos enfants ;
  • La durée et les coûts de déplacement liés aux célébrations de vacances.

Pour ceux d’entre vous qui ont déjà un calendrier de visite en place : eh bien, vous pouvez être reconnaissant d’être en bonne position pour rendre cette période aussi fluide que possible pour vos enfants et toute votre famille. Utilisez le calendrier des visites à votre avantage en vous préparant à respecter le calendrier qui vous a été fixé. Si d’autres détails doivent être réglés entre vous et votre ex-conjoint, discutez-en bien avant la période des fêtes (c’est l’occasion de faire des compromis et de choisir judicieusement vos batailles). Heureusement, la période des fêtes de fin d’année peut être un moment où vous et vos enfants êtes confiants dans ce qui va se passer, simplement en ayant un plan en place. Voici quelques conseils utiles pour aider vos enfants à bien s’adapter au calendrier des visites pendant les vacances :

  • Discutez du calendrier des visites avec vos enfants bien avant les vacances proprement dites. La connaissance de ce qui va se passer est responsabilisante et réconfortante.
  • Si possible, discutez des horaires de visite des vacances avec les membres de la famille que vos enfants vont visiter. Préparez-les à l’arrivée de vos enfants et rappelez-leur que vos enfants se trouvent dans une situation différente cette année.
  • Si un voyage est prévu, moins il y a de bagages et d’agenda chargé, mieux c’est. Aidez vos enfants à faire leurs bagages efficacement pour les vacances. Et, contribuez à leur donner un itinéraire de voyage qui ne les aura pas épuisés à leur retour des célébrations.
  • Si vous vous préparez à des vacances sans vos enfants, ne leur mettez pas la pression pour qu’ils se sentent coupables d’être séparés. Gardez à l’esprit qu’une fête peut être célébrée un autre jour que le jour calendaire. (Rendre grâce lors d’une célébration après le jour de Thanksgiving n’est pas inédit.)

Si vous avez des questions concernant ce sujet ou d’autres questions connexes, veuillez nous contacter concernant une consultation initiale.

Nous espérons que vous et toute votre famille aborderez la période des fêtes de fin d’année avec des voyages sûrs, des rencontres heureuses et de nombreuses raisons de rendre grâce.

Visite standard du juge BROWN,
GUIDELINES ET ORDRES DE RESTRICTION

I. VISITES:
A. Visites de fin de semaine et de milieu de semaine : Le parent visiteur aura des week-ends alternés du vendredi à six heures (18 h) jusqu’au dimanche à six heures (18 h). Chaque jeudi soir précédant le week-end où il n’aura pas l’enfant ou les enfants, le parent visiteur aura l’enfant ou les enfants de cinq heures trente (17 h 30). jusqu’à neuf (9) heures. Les fins de semaine régulières sont remplacées par les autres visites spécifiques énoncées dans les présentes ; la partie qui n’a pas la visite spécifique énoncée dans B (1), (2), (3), (5) (6) et C aura la fin de semaine suivante et le cycle de fin de semaine alternatif recommencera.
B. Visites de vacances:
1. Vacances scolaires de printemps/week-end de Pâques : Le parent visiteur a droit à la semaine de relâche du printemps (week-end de Pâques) les années paires, à partir de 18 heures le dernier jour d’école et jusqu’à 18 heures la veille du retour de l’enfant ou des enfants à l’école. Le parent gardien a droit aux vacances scolaires du printemps (week-end de Pâques) les années impaires, à partir de 18 heures le dernier jour d’école jusqu’à 18 heures la veille du retour des enfants à l’école.
2. Visite à l’occasion de Thanksgiving : Le parent visiteur aura des vacances de Thanksgiving les années impaires, et le parent gardien aura des vacances de Thanksgiving les années paires. Les vacances de Thanksgiving commencent à six heures (18h00) le dernier jour où l’enfant ou les enfants sont à l’école ou seraient à l’école s’ils étaient scolarisés, et se terminent à six heures (18h00) le dimanche suivant.
3. Visite de Noël : Le parent gardien aura l’enfant ou les enfants pendant la première moitié de la pause de Noël les années impaires à partir de six heures (18 h) le jour de la fin des cours et jusqu’à deux heures (14 h) le jour de Noël et aura la deuxième moitié de la pause de Noël les années paires à partir de deux heures (14 h) le jour de Noël et jusqu’à six heures (18 h) le soir précédant la reprise des cours. Le parent visiteur aura les mêmes vacances de Noël avec les enfants, sauf qu’elles auront lieu les années alternées.
4. Fête des mères/fête des pères : L’enfant ou les enfants seront avec la mère le jour de la fête des mères et avec le père le jour de la fête des pères de neuf heures (9h00) du matin à neuf heures (21h00) du soir. (Quel que soit le week-end sur lequel il peut tomber.)
5. Jours fériés du lundi/vendredi : En ce qui concerne tout autre jour férié qui est célébré un lundi ou un vendredi et qui est reconnu par l’État ou le comté dans lequel l’enfant/les enfants résident et l’école dans laquelle l’enfant/les enfants est/sont inscrit(s), pendant que l’école est en session, le parent qui a l’enfant/les enfants pour ce week-end dans le cadre normal de ses week-ends alternés ou de ses visites d’été sélectionnées aura l’enfant/les enfants le lundi où le jour férié est célébré jusqu’à six heures (6:00) p.m. ou à partir de six heures (6:00) p.m. le jeudi soir avant le vendredi que le jour férié est célébré.
6. Fêtes religieuses : Si l’enfant/les enfants est/sont élevé(s) dans une foi particulière qui a une fête religieuse majeure qui n’est pas autrement incluse dans les délais ci-dessus, les parties doivent alterner la possession de l’enfant/des enfants de six heures (18 h) le jour précédant l’événement jusqu’à six heures (18 h) p.Le jour suivant l’événement ou à partir de deux (2) heures après que l’enfant est libéré de l’école le dernier jour de la fréquentation scolaire obligatoire jusqu’à la fin de la fête religieuse à 18 heures le jour précédent la fréquentation scolaire obligatoire. Toutefois, si l’enfant est
obligé de voyager et que le jour férié commence par exemple au coucher du soleil, l’enfant peut être récupéré dès la fin de l’école, dans la mesure où cela pourrait être raisonnablement nécessaire pour permettre à l’enfant d’arriver au domicile des parents visiteurs avant l’heure requise du début du jour férié.
C. Été * Visitation : Le parent visiteur aura une (1) période de deux (2) semaines et deux (2) périodes d’une semaine (avec au moins une semaine entre chaque période de visite) de visite pendant l’été. Il doit choisir les semaines par écrit au plus tard le 1er mai de chaque année impaire et au plus tard le 15 mai de chaque année paire. Le parent gardien dispose de deux (2) semaines complètes pendant l’été. Il doit choisir les semaines par écrit au plus tard le 1er mai de chaque année paire et au plus tard le 15 mai de chaque année impaire. Les semaines commencent le vendredi à 18 h et se terminent le vendredi à 18 h.
D. Visites à l’occasion d’un anniversaire : Le jour de l’anniversaire de chaque parent, l’enfant ou les enfants seront avec ce parent de huit heures (8h00) à neuf heures (21h00), sauf les jours d’école où l’enfant sera avec ce parent de cinq heures trente (17h30) à huit heures trente (20h30). (Cela ne permet pas de retirer l’enfant de l’école ; cela n’oblige pas non plus le parent à prendre congé de son travail). La partie qui n’a pas l’enfant le jour de son anniversaire dispose de trois (3) heures un jour non scolaire et de deux (2) heures un jour scolaire, indépendamment de toute activité de la partie chez qui l’enfant est placé ce jour-là. Cette visite doit avoir lieu à une heure raisonnable, mais sans entrer en conflit avec toute activité que la partie principale chez qui l’enfant est placé ce jour-là peut avoir pour l’enfant. Tous les enfants seront ensemble lors de l’un des anniversaires de leur frère/sœur.
* L’été est défini comme la période pendant laquelle le district scolaire dans lequel l’enfant vit est fermé pour les vacances d’été.
II. AUTRES DIRECTIVES PARENTALES, DROITS &INSTRUCTIONS:
A. Contact par téléphone/courriel : Les deux parents doivent avoir un contact téléphonique et électronique raisonnable et privé à tout moment avec l’enfant/les enfants et l’enfant/les enfants doivent être autorisés à avoir un contact téléphonique/électronique privé raisonnable avec l’un ou l’autre des parents. (Le courrier électronique est limité à l’utilisation appropriée à l’âge et à la capacité d’utiliser un ordinateur et à la possession d’un ordinateur mais ne nécessite pas l’achat d’un ordinateur.)
B. Événements importants : Les deux parties doivent (dès que cela est raisonnablement possible après avoir pris connaissance de l’événement) notifier en temps utile à l’autre partie tout événement raisonnablement important survenant pendant que l’enfant est sous leur garde, comme, mais sans s’y limiter, les baptêmes, les barmitzvahs, les événements sportifs, les récitals de danse, les pièces de théâtre scolaires, etc. Les deux parents peuvent y assister. En cas de doute sur l’importance de l’événement, l’autre parent est informé.
C. Accès aux dossiers : Les deux parents auront un accès plein et entier à tous les prestataires médicaux, aux dossiers scolaires, au personnel de l’école, aux entraîneurs, aux conseillers et aux autres professionnels impliqués dans la vie de l’enfant ou des enfants et seront autorisés à discuter des circonstances et des besoins de leur enfant ou de leurs enfants avec ces personnes. Chaque partie doit informer l’autre partie de l’identité de ces personnes et, si elles ne sont pas raisonnablement disponibles, de la manière de les contacter. Si cela est requis ou demandé par le fournisseur, le personnel de l’école, etc., le parent qui doit le faire doit signer tout formulaire requis.)
D. Urgences médicales : En cas d’urgence médicale, le parent visiteur peut prendre les décisions appropriées et est par la présente autorisé à et doit signer les documents appropriés pour protéger la santé et le bien-être de l’enfant visiteur. Cette disposition n’a pas pour objet de porter atteinte à l’autorité légale du gardien de prendre les décisions appropriées. Le parent visiteur doit faire des efforts raisonnables pour contacter le gardien, mais il a le pouvoir d’agir et ne doit pas tarder à protéger l’enfant contre un danger imminent. Chaque personne doit fournir et signer les informations et les formulaires requis et qui ne sont pas autrement raisonnablement disponibles pour l’autre parent afin de permettre l’exécution de cette ordonnance. Cela inclut, mais n’est pas limité à
des éléments tels que : cartes d’assurance, horaires scolaires, horaires de vol, rendez-vous médicaux, horaires de travail, médicaments sur ordonnance, décharges d’information, etc.
E. MANQUE DE PAIEMENT DE LA PENSION ALIMENTAIRE POUR ENFANTS/DENI DE VISITE : Le manque de paiement de la pension alimentaire pour enfants ne modifie pas le droit à cette visite et le refus de cette visite ne modifie pas l’obligation de payer la pension alimentaire pour enfants. (Des recours tels que l’outrage peuvent s’appliquer.)
F. RAMASSAGE ET RETOUR DES ENFANTS : Sauf indication contraire, le parent visiteur doit aller chercher et ramener l’enfant ou les enfants à la résidence du gardien pour toutes les périodes de visite. Le gardien ne peut pas contrecarrer ou empêcher le droit de visite en déménageant et si le gardien déménage à plus de quinze (15) miles de l’endroit où les enfants vivaient et étaient récupérés, le gardien doit garder les enfants à l’ancien endroit jusqu’à ce qu’une ordonnance du tribunal ou un accord écrit soit obtenu pour modifier cet endroit. (Il ne s’agit pas d’une décision concernant le droit ou l’interdiction de déménager ou de s’installer ailleurs.)
G. MODIFICATION DES VISITES. Les parents peuvent, par accord, modifier le droit de visite. Toutefois, en l’absence d’un accord écrit de dérogation, il existe une présomption réfutable que la dérogation n’a pas été faite avec l’accord de l’autre partie.
III. ORDONNANCES D’INTERDICTION :
A. Toutes les parties sont empêchées d’avoir toute forme de confrontation physique ou verbale ou de permettre à une autre de le faire devant l’enfant ou les enfants.
B. Toutes les parties s’abstiennent de consommer de façon excessive ou d’être sous l’influence de l’alcool (définition identique à celle qui pourrait s’appliquer à la conduite sous influence), de consommer toute drogue illégale ou d’abuser de tout médicament sur ordonnance ou de permettre à une autre personne de le faire pendant que les enfants sont sous sa garde.
C. Toutes les parties s’interdisent d’utiliser des blasphèmes ou de faire des commentaires désobligeants sur ou à l’égard de l’autre partie ou de permettre à quelqu’un d’autre de le faire devant l’enfant ou les enfants ou d’une manière telle que l’enfant ou les enfants pourraient en prendre connaissance.
D. Pendant un litige en cours concernant les enfants, les parties ne doivent pas discuter des détails du litige au-delà de la reconnaissance de l’existence de celui-ci. En outre, si le litige est entre les parties et implique des questions d’adultes qui ne concernent pas directement les enfants, les parties ne doivent pas discuter du litige avec les enfants. En aucun cas, les parties ne doivent impliquer inutilement les enfants dans le litige. Une fois qu’une ordonnance est émise, les détails de celle-ci ne doivent pas être discutés avec les enfants, sauf pour reconnaître qu’elle existe et qu’elle doit être respectée. La seule exception à cette ordonnance d’interdiction est lorsque l’enfant est en consultation ou fait l’objet de soins psychologiques ou psychiatriques et que le fournisseur de soins de l’enfant estime qu’il est dans l’intérêt thérapeutique de l’enfant d’en discuter, mais cela ne peut se faire que dans ce contexte limité en l’absence d’une ordonnance écrite contraire.
E. Toutes les parties sont empêchées de recevoir l’enfant/les enfants pour la nuit en présence d’un adulte du sexe opposé (*ou du même sexe si la partie ou l’invité est bi-sexuel ou homosexuel) auquel les parties ne sont pas liées par le sang ou le mariage, ou tout amant/paramour.
* L’ordonnance d’interdiction de la section III(E) est de nature préventive et émise pour éviter qu’une personne puisse affirmer que l’autre adulte présent, bien qu’ayant une attirance sexuelle opposée, est seulement un ami. Agir autrement rendrait impossible la protection de l’enfant contre la conduite inappropriée.
Aucune des parties ne doit exposer l’enfant/les enfants à des conditions qui impliquent une relation telle qu’un petit ami ou une petite amie, un paramour/amant ou tout autre type de relation inappropriée tant que la partie est encore mariée à une autre personne. Tant que les parties sont encore engagées dans un litige conjugal, la restriction s’applique à la simple présence d’un prétendu amant ou d’une personne qui, dans les circonstances, peut raisonnablement être interprétée comme un amant, et non pas simplement aux visites de nuit.
F. Toutes les parties sont tenues de garder l’enfant/les enfants dans un environnement moral et sûr à tout moment.
G. Toutes les parties sont tenues de voir que l’enfant/les enfants sous leur garde fréquentent correctement l’école et ne sont pas hors de l’école en violation de toute exigence éducative de cet État.
H. Toutes les parties sont tenues de veiller à ce que l’enfant/les enfants dont elles ont la charge reçoivent des soins médicaux appropriés et prennent de manière adéquate les médicaments prescrits ou les traitements médicaux raisonnablement nécessaires et, à cette fin, s’assureront que l’enfant/les enfants dont elles ont la charge se rendent à tous les rendez-vous médicaux prévus et échangeront les médicaments qui doivent être pris, tout ce qui pourrait être raisonnable et approprié et conforme à leurs croyances religieuses, à une ordonnance spécifique du tribunal ou à la loi.
I. Toutes les parties sont retenues contre toute conduite préjudiciable à l’enfant/aux enfants de toute nature particulière relative aux besoins particuliers d’un enfant/des enfants donnés, comme ne pas fumer autour d’un enfant asthmatique.
J. Une partie ne doit pas programmer ni permettre à d’autres de programmer des questions électives relatives à l’enfant/aux enfants sur ou pendant le temps de l’autre partie.
K. En tout temps, l’enfant ou les enfants seront adéquatement surveillés et ne seront pas laissés avec des gardiens qui ne sont pas appropriés de quelque manière que ce soit en raison de l’âge, de la conduite, des antécédents ou autres dont un parent ou un gardien ou une partie visiteuse a connaissance, devrait avoir connaissance ou pourrait avec des efforts raisonnables avoir acquis la connaissance.
L. Toutes les parties s’interdisent de permettre à l’enfant ou aux enfants de voir ou d’être exposés à des films, des accès informatiques ou des sites Web, des jeux ou d’autres matériels ou formes de divertissement inappropriés pour leur âge et doivent prendre toutes les précautions raisonnables à cet égard. En aucun cas, les enfants ne seront exposés à du matériel classé X ou pornographique ou à des films classés R. Les parents peuvent faire preuve de discrétion pour les enfants de seize (16) ans et plus en ce qui concerne les films classés R, mais si l’un des parents s’y oppose, l’enfant ne sera pas exposé au film classé R.
NOTE ! !
Cette ordonnance s’applique aux gardiens et aux parents visiteurs. Une violation de l’une ou l’autre de cette ordonnance pourrait soumettre la partie violatrice à des sanctions pour outrage qui comprennent jusqu’à un (1) an de prison pour forcer la conformité ou six (6) mois de prison pour punir, jusqu’à une amende de mille cinq cents (1 500,00 $) dollars et jusqu’à trois cents (300) heures de service communautaire. On peut également être tenu de payer les honoraires d’avocat et les coûts de la partie qui intente l’action pour faire appliquer cette ordonnance.
Revisé le 29 juin 2006

Voir 10 conseils pour aider votre enfant à faire face au stress des fêtes par David Fassler, M.D. www.huffingtonpost.com/david-fassler-md/children-holiday-stress_b_785513.html

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.