Les communautés latinx et hispanophones connaissent depuis longtemps le drame des telenovelas. Comme les feuilletons télévisés américains, ces programmes ne retiennent rien lorsqu’il s’agit de conflits à fort enjeu et de rebondissements choquants qui suscitent les halètements du public.
Pendant des années, les producteurs de télévision américains se sont plongés dans la riche tradition de ces cultures pour s’en inspirer et l’adapter au public anglophone. Quelques séries viennent à l’esprit quand on pense au succès de ces adaptations. L’attrait de ces émissions pour un public multiculturel toujours plus nombreux incite les producteurs de télévision américains à revenir à la source.
10 Jane the Virgin
Avant que Jane Gloriana Villanueva n’honore la télévision américaine sur la CW, il y avait Juana la Virgen, une telenovela du Venezuela. Jane the Virgin a un peu modifié la prémisse de l’émission en espagnol en vieillissant la protagoniste jusqu’à 23 ans.
Dans la version telenovela, Juana est une jeune fille de 16 ans qui se fait accidentellement inséminer artificiellement lors d’un contrôle à l’hôpital. Le père est Mauricio de la Vega, le propriétaire du magazine de mode fictif Positivo. La version de la CW a fait un clin d’œil à l’original avec le personnage de Rogelio De La Vega.
9 Ugly Betty
America Ferrera a enfilé les bretelles et les lunettes épaisses de Betty Suarez pendant quatre saisons qui ont conquis le cœur du public américain. Cette histoire est issue de la telenovela Yo Soy Betty, la fea. Bien que les deux suivent la protagoniste à l’apparence malheureuse alors qu’elle navigue dans le monde de la mode, les deux histoires ont adopté une approche différente.
Alors que la telenovela se concentrait sur la protagoniste en tant qu’assistante en mal d’amour désespérément amoureuse de son patron, la version américaine a mis l’accent sur le voyage de Betty vers l’acceptation de son identité. Ugly Betty a bouleversé le concept consistant à faire de son apparence la cible de la plaisanterie.
8 Chasing Life
Le drame d’ABC Family a été adapté de la telenovela mexicaine Terminales. L’histoire suit April Carver, une jeune journaliste en herbe dont la vie commence à peine à se mettre en place lorsqu’elle reçoit un diagnostic de leucémie. Alors qu’elle trouve un équilibre entre son désir de carrière et les liens avec sa famille, cette nouvelle qui fait l’effet d’une bombe bouleverse son monde.
La série n’a duré que deux saisons et s’est terminée sur un cliffhanger. Mais elle a raconté une histoire précieuse selon laquelle il y a toujours un côté positif. April ne se laisse pas décourager par son diagnostic mais se bat plus fort pour vivre pleinement sa vie, peu importe ce qui peut arriver.
7 Devious Maids
La dramédie du réseau Lifetime suit quatre femmes de chambre latines avec leurs propres ambitions tout en travaillant pour les familles les plus puissantes et les plus riches de Beverly Hills, en Californie. Dans la première saison, une amie femme de chambre est mystérieusement assassinée. Les intrigues ne deviennent que plus folles par la suite.
Devious Maids a été adaptée du mexicain Ellas son… la alegría del hogar. L’original commence par un condominium qui entame les travaux de construction d’une nouvelle piscine. Mais l’entreprise est retardée lorsqu’une mystérieuse mallette déclenche un chaos qui mène au meurtre.
6 Queen of the South
Ce drame policier de USA Network est adapté deux fois. Au départ, il s’agissait d’un roman en espagnol qui a été transformé en émission de Telemundo, La reina del sur. L’histoire suit Teresa Mendoza qui s’échappe au Texas après que son petit ami trafiquant de drogue ait été assassiné au Mexique.
Dans les deux prémisses, la protagoniste se tourne elle-même vers le trafic de drogue pour faire tomber le cartel même qui la fait fuir. C’est une histoire qui montre comment la vengeance peut transformer les gens en monstres qu’ils fuient et dont ils se cachent. La telenovela n’a duré que deux saisons, mais la version américaine est toujours diffusée.
5 Hollywood Heights
Ce drame familial de Teen Nick s’est inspiré de la telenovela mexicaine Alcanzar una estrella. L’histoire suit Loren Tate, lycéenne, qui aspire à devenir auteur-compositeur-interprète. Le titre se traduit par « atteindre une étoile », ce qui joue sur la prémisse et l’obsession de la protagoniste à entrer en contact avec son idole rock star.
L’adaptation américaine n’a eu qu’une seule saison et n’a pas gagné la faveur du public anglophone. Mais la version originale a revendiqué un grand succès avec des récompenses et même une suite de telenovela qui mettait en vedette Ricky Martin.
4 Killer Women
Basé sur la telenovela argentine Mujeres asesinas, ce drame d’ABC raconte l’histoire de la fille du shérif Molly Parker. L’ancienne reine de beauté est récemment séparée de son mari sénateur abusif et entreprend une carrière chez les Texas Rangers, gravissant les échelons de cette institution dominée par les hommes.
La telenovela originale était adaptée d’une trilogie de livres écrits par Marisa Grinstein. Killer Women suivait les mêmes histoires, Molly enquêtant sur les homicides commis par des femmes. C’était un cas rare où tous les principaux méchants étaient des femmes.
3 American Heiress
La série à tirage limité était basée sur la telenovela mexicaine La heredera. Il s’agit d’une romance dramatique entre une héritière choyée et un pilote bourru qui survivent ensemble à un crash d’avion dans la jungle du Guatemala.
Ils ont finalement retrouvé le chemin de la civilisation où Elizabeth Wakefield, l’héritière, a combattu les souhaits de sa famille pour rester avec son nouvel amour le capitaine JD Bruce, l’ancien pilote de l’armée de l’air avec qui elle a atterri en catastrophe et survécu. La série en espagnol a pris un chemin légèrement différent mais s’est finalement concentrée sur les mêmes thèmes.
2 I Am Frankie
Le drame de Nickelodeon suit Frankie Gaines, un androïde qui essaie de se faire passer pour une adolescente humaine. Elle est développée par un scientifique travaillant pour le gouvernement et sortie clandestinement de l’installation lorsque l’armée veut utiliser l’androïde pour la guerre.
La telenovela colombienne Yo soy Franky met également en scène l’androïde se faisant passer pour une adolescente, mais avec des enjeux beaucoup plus faibles. Alors que l’adaptation américaine adoptait une approche dystopique de science-fiction, la version originale se contentait de faire développer Franky à des fins purement scientifiques. Elle était simplement destinée à être étudiée parmi les êtres humains.
1 Saints et pécheurs
Ce drame de MyNetworkTV est une relecture moderne de Roméo et Juliette mais à Miami Beach, en Floride. Julia Capshaw tombe amoureuse de Roman Martin, l’homme accusé du meurtre de son père. Leurs deux familles possèdent des hôtels et les deux se retrouvent pris dans les feux croisés de l’amère rivalité.
La version américaine a été adaptée de la telenovela mexicaine La calle de las novias. L’émission originale racontait également l’histoire d’amants croisés, mais celle-ci se déroulait dans une rue dédiée à la vente de tout ce qui concerne les mariages.