Polityka utylizacji odpadów biologicznych

Pobierz pełną wersję polityki.

Wprowadzenie

Polityka utylizacji odpadów biologicznych UNC-CH określa właściwe procedury zbierania, dekontaminacji i utylizacji odpadów niebezpiecznych biologicznie wytwarzanych w laboratorium. Polityka ta została opracowana w celu zminimalizowania ryzyka narażenia osób, które mogą wejść w kontakt z odpadami biologicznymi wytworzonymi w laboratorium badawczym UNC-CH, w szczególności:

  • pracowników laboratoriów generujących i zbierających odpady biohazardowe podczas badań,
  • personelu pomocniczego odzyskującego, przenoszącego i autoklawującego odpady biohazardowe,
  • personelu sprzątającego odpowiedzialnego za transport autoklawowanych odpadów w budynkach, w których mieszczą się laboratoria badawcze UNC-CH,
  • personelu technicznego (hydraulików, elektryków, HVAC, spawaczy itp.), personel ratowniczy i osoby rzadko odwiedzające laboratorium,
  • oraz pracownicy odpowiedzialni za wywóz odpadów, które są generowane w laboratoriach badawczych UNC-CH.

Przepisy dotyczące odpadów medycznych w Karolinie Północnej (15A NCAC 13 B .1200), wymagają, aby „Regulowane odpady medyczne”, zdefiniowane jako „krew i płyny ustrojowe w pojedynczych pojemnikach większych niż 20 ml, odpady mikrobiologiczne i odpady patologiczne”, musiały być poddane obróbce przed usunięciem w celu uczynienia ich odpadami bezpiecznymi. Większość wytwarzanych w laboratoriach kampusu UNC-CH odpadów niebezpiecznych, zgodnie z poniższą definicją, zalicza się do zdefiniowanej przez państwo kategorii „odpadów mikrobiologicznych” w ramach 15A NCAC 13 B .1200. Odpady niebezpieczne generowane i gromadzone w laboratoriach badawczych UNC-CH mają być właściwie autoklawowane zgodnie z procedurami przedstawionymi poniżej. Proces ten zmienia właściwości biologiczne odpadów, zmniejszając lub eliminując w ten sposób ich potencjał do wywoływania chorób. Laboratoria posiadające odpady niebezpieczne biologicznie, które nie są wyszczególnione w tym dokumencie (takie jak odpady o wielu zagrożeniach, np. radioaktywne odpady niebezpieczne) powinny skonsultować się ze Środowiskiem, Zdrowiem i Bezpieczeństwem w sprawie alternatywnych metod przetwarzania i usuwania.

Procedury tej polityki są zgodne z obowiązującymi sekcjami normy OSHA Bloodborne Pathogens Standard 29 CFR 1910.1030.

Definiowanie odpadów biohazardowych generowanych przez laboratorium

Wszystkie odpady biohazardowe generowane w laboratoriach badawczych UNC-CH będą odpowiednio przetwarzane przed ich przeniesieniem i ostatecznym zakopaniem na składowisku lub spaleniem. Te odpady stanowiące zagrożenie biologiczne obejmują:

  • Materiały skażone lub potencjalnie skażone podczas manipulacji lub oczyszczania materiałów wytworzonych podczas badań i/lub zajęć dydaktycznych wymagających poziomu bezpieczeństwa biologicznego 1, 2, lub 3 lub zwierzęcego lub roślinnego poziomu bezpieczeństwa biologicznego 1, 2, lub 3. W celu zidentyfikowania tych materiałów w laboratorium należy zapoznać się z sekcją rejestracji zagrożeń biologicznych w Planie Bezpieczeństwa Laboratorium (Tabela F).
  • Krew płynna ludzka i płyny ustrojowe.
  • Tkanki ludzkie i szczątki anatomiczne.
  • Materiały skażone tkankami ludzkimi lub hodowlami tkankowymi (pierwotnymi i utrwalonymi), ponieważ są one przetwarzane w BSL-2.
  • Tusze zwierzęce, części ciała, krew, płyny i podściółka zwierząt zakażonych czynnikami BSL2 i BSL3.
Regulowana tabela usuwania odpadów medycznych
Krew i płyny ustrojowe (Regulowane odpady medyczne) Poddane obróbce wybielaczem lub autoklawowaniu i spuszczone do kanalizacji sanitarnej.
Odpady mikrobiologiczne, w tym organizmy poziomu bezpieczeństwa biologicznego 1, 2 i 3: (Regulowane odpady medyczne) Autoklawowane w temperaturze 121°C. (Autoklawy są testowane co tydzień przy użyciu bioindykatorów Geobacillus stearothermophilus) lub poddawane obróbce chemicznej i spuszczane do kanalizacji sanitarnej.Uwaga: Przepisy NC dotyczące odpadów medycznych nie zezwalają na chemiczną dezynfekcję regulowanych płynów, po której następuje usunięcie do kanalizacji sanitarnej, chyba że uzyskano zgodę od NC Division of Waste Management.
Odpady patologiczne (tusze zwierząt zakażonych wirusami ludzkimi BSL1 i BSL2, w tym myszy transgeniczne) (Regulowane odpady medyczne) Zwierzęta są spalane przez sprzedawcę (Stericycle)
Odpady patologiczne (tusze zwierzęce zakażone ludzkimi patogenami BSL3) (Regulowane odpady medyczne) Autoklawowane w laboratorium w temperaturze 121°C. (Autoklawy są testowane co tydzień przy użyciu bioindykatorów Geobacillus stearothermophilus). Po autoklawowaniu zwierzęta są spalane przez sprzedawcę (Stericycle)
Odpady patologiczne (tusze zwierzęce, które były używane do testowania in vivo środków farmaceutycznych) (regulowane odpady medyczne)
Odpady patologiczne (tusze zwierzęce, które były używane do testowania in vivo środków farmaceutycznych) (regulowane Zwierzęta są spalane przez sprzedawcę (Stericycle)
Niezainfekowane tusze zwierzęce Zwierzęta są spalane przez sprzedawcę (Stericycle)
Nie-Niebezpieczne ostre Białe plastikowe pojemniki na ostre narzędzia wysyłane na wysypisko
Biohazardowe ostre narzędzia Czerwone plastikowe pojemniki na ostre narzędzia są sterylizowane w autoklawie, a następnie wysyłane na wysypisko

Patrz poniższa tabela, aby zapoznać się z czterema najczęstszymi metodami zbierania odpadów biohazardowych. Wykres ten jest również dostępny w pełnym rozmiarze. Metody te są opisane bardziej szczegółowo w dalszej części strony. W przypadku skażonych zwłok zwierzęcych, części ciała i ściółki należy zapoznać się z odpowiednią sekcją niniejszego przewodnika w celu uzyskania wskazówek dotyczących ich usuwania. Odpady stanowiące zagrożenie biologiczne pochodzące z wyznaczonych obszarów o stopniu ochrony BSL-2 lub wyższym muszą być wskazane w sekcji rejestracji zagrożeń biologicznych w Planie Bezpieczeństwa Laboratorium (Schemat F).

Metody zbierania odpadów niebezpiecznych biologicznie

Szarpy

Należy uwzględnić takie pozycje, jak:

  • ostrza do brzytwy,
  • skalpele,
  • lancety,
  • syringi z/bez igieł,
  • pokrywy do slajdów, oraz
  • rurki do próbek

W laboratoriach badawczych UNC-CH, ostre narzędzia stanowiące zagrożenie biologiczne są zbierane bezpośrednio do czerwonych, plastikowych pojemników dostępnych w firmie FisherScientific (nr katalogowy 14830124 dla skażonych, 1482664B dla niezanieczyszczonych). Pojemniki te muszą być opatrzone symbolem zagrożenia biologicznego oznaczonym znakiem „x” przy użyciu taśmy ze wskaźnikiem autoklawu. Przepisy federalne OSHA (CFR 1910.1030) wymagają, aby laboratoria stosujące środki biologiczne minimalizowały użycie ostrego sprzętu, kiedy tylko jest to możliwe, oraz aby igły nie były ponownie zamykane, celowo zginane, łamane lub w inny sposób manipulowane ręcznie. Aby uniknąć wypadków związanych z przepełnieniem pojemników, należy usuwać je do utylizacji, gdy są wypełnione w 2/3. Po wyjęciu pojemnika na ostre narzędzia z szafy bezpieczeństwa biologicznego należy zawsze odkazić zewnętrzną stronę pojemnika. Pojemniki z ostrymi narzędziami skażonymi materiałami niebezpiecznymi biologicznie powinny być autoklawowane w pomarańczowym worku autoklawowalnym oznaczonym znakiem „x” nad symbolem zagrożenia biologicznego. Po autoklawowaniu, worki z pojemnikami z ostrymi narzędziami można wyrzucić do zwykłych śmieci. Ostre narzędzia inne niż niebezpieczne należy umieszczać w białych plastikowych pojemnikach na ostre narzędzia. Po zapełnieniu w 2/3, pojemniki na ostre narzędzia należy wyrzucić do zwykłego kosza.

Małe odłamki skażonego stłuczonego szkła można umieścić w wyżej wymienionych pojemnikach na ostre narzędzia, natomiast duże skażone przedmioty ze stłuczonego szkła należy sterylizować w autoklawie oddzielnie w pojemniku o twardych ścianach (takim jak karton) wyłożonym pomarańczową torbą na odpady niebezpieczne, na której umieszczono znak „x” nad symbolem zagrożenia biologicznego. Umieścić taśmę na pomarańczowym worku, zanim zostanie on użyty do wyłożenia pudełka, aby zapobiec kontaktowi z materiałami niebezpiecznymi biologicznie i ostrymi narzędziami. Uniwersalny symbol zagrożenia biologicznego powinien znajdować się również na zewnętrznej stronie pudełka. Po autoklawowaniu, odpady szklane można wyrzucić do zwykłego kosza.

Nie należy umieszczać pudełek kartonowych używanych do zbierania ostrych narzędzi/szkła w torbie autoklawu. Uniemożliwi to penetrację pary wodnej podczas autoklawowania. Penetracja pary jest kluczowa podczas procesu dekontaminacji. Pamiętaj, aby przed wyłożeniem pudełka wyłożyć je pomarańczowym workiem do autoklawu oznaczonym znakiem „x” nad symbolem zagrożenia biologicznego.

Pipetowanie w laboratorium badawczym/klinice

W przypadku zbierania na dużą skalę poza szafą bezpieczeństwa biologicznego szklanych (Pasteura) i plastikowych pipet zanieczyszczonych zgodnie z definicją odpadu niebezpiecznego biologicznie, wyłożyć odporny na przebicie pojemnik zewnętrzny (taki jak pudełko, w którym dostarczono pipety) pomarańczowym workiem do autoklawu oznaczonym czułą na ciepło taśmą autoklawową „x” (dostępną w firmie FisherScientific pod numerem magazynowym #15-903) nad symbolem zagrożenia biologicznego. Aby uniknąć ewentualnego narażenia, należy umieścić taśmę wskaźnikową „x” nad symbolem zagrożenia biologicznego przed załadowaniem worka pipetami. Uniwersalny symbol zagrożenia biologicznego musi być również umieszczony na pojemniku zewnętrznym. Po zapełnieniu pojemnika zamknąć worek wewnętrzny, pozostawiając otwór umożliwiający przenikanie pary wodnej. Zakleić zewnętrzne pudełko taśmą do autoklawów. Nie używać kolorowej taśmy do zamykania pudełka.

Wewnątrz szafy bezpieczeństwa biologicznego

W przypadku często usuwanych zbiorów na małą skalę, takich jak sterylne pipetowanie w szafie bezpieczeństwa biologicznego, umieścić małą pomarańczową torebkę autoklawową wewnątrz pojemnika o twardych ściankach wewnątrz szafy. Gdy worek jest wypełniony w 2/3, zamknąć go luźno, spryskać odpowiednim środkiem dezynfekcyjnym i przenieść do pojemnika do zbierania pipet o większej skali, znajdującego się na zewnątrz szafy.Inną alternatywą zbierania pipet stanowiących zagrożenie biologiczne jest umieszczenie ich w długim, cylindrycznym pojemniku o twardych ściankach, wypełnionym skutecznym środkiem dezynfekcyjnym. Pipety powinny pozostać w środku dezynfekującym przez zalecany czas kontaktu, aby zapewnić dekontaminację.Na stole warsztatowym końcówki pipet powinny być zbierane do małego worka autoklawowego wyłożonego na drucianym stojaku lub innym pojemniku oznaczonym symbolem zagrożenia biologicznego. Po zapełnieniu w 2/3, luźno zamknąć worek, aby umożliwić penetrację pary, spryskać środkiem dezynfekcyjnym i umieścić razem z innymi stałymi odpadami stanowiącymi zagrożenie biologiczne.

Zanieczyszczone ciała stałe

Ciała stałe stanowiące zagrożenie biologiczne składają się z:

  • naczynia hodowlane, kolby
  • płytki Petriego
  • stałe odpady hodowlane/zbiorniki z badań i produkcji substancji biologicznych
  • rękawice, fartuchy, maski
  • inne materiały stałe potencjalnie skażone zgodnie z definicją odpadów niebezpiecznych biologicznie (powyżej)

Zewnętrzny pojemnik do zbierania odpadów musi być trwały, szczelny, posiadać pokrywę i być tak zaprojektowany, aby nie mógł być pomylony przez Housekeeping ze zwykłymi śmieciami. Pojemnik ten musi być oznaczony naklejką o zagrożeniu biologicznym. Druciane klatki nie mogą być używane jako pojemnik zewnętrzny.

W uzupełnieniu do wymagań, że pojemniki na odpady biohazardowe muszą być trwałe, szczelne, posiadać pokrywę i być wyraźnie oznakowane, wszystkie laboratoria UNC są zobowiązane do zbierania odpadów biohazardowych w zewnętrznych pojemnikach, które są czerwone. Polityka ta nakłada również maksymalny limit wielkości pojemnika na odpady biohazardowe na 15 galonów (57-L). Worki na odpady biohazardowe muszą być koloru pomarańczowego. Fisher Scientific oferuje pomarańczowe worki do autoklawu, które różnią się rozmiarem; należy skontaktować się z przedstawicielem kampusu lub w celu uzyskania dalszych szczegółów.

Czerwony pojemnik na odpady biohazardowe musi być wyłożony pomarańczowym, polipropylenowym, autoklawowalnym workiem na odpady biohazardowe. Przed wyłożeniem pojemnika pomarańczową torbą na odpady niebezpieczne należy oznaczyć symbol zagrożenia biologicznego i/lub oznaczenia na torbie taśmą termoczułą do autoklawów (dostępną w firmie FisherScientific
o numerze katalogowym 15-903). Pokrywka powinna pozostać na pojemniku na odpady niebezpieczne, gdy nie jest on używany. Worki należy usuwać w momencie, gdy są wypełnione w 2/3. Nigdy nie umieszczać szkła ani ostrych przedmiotów w tych pojemnikach.

Płyny

Pomimo że zasady i definicje dotyczące płynnych odpadów niebezpiecznych biologicznie różnią się nieco od procedur dotyczących odpadów stałych, autoklawowanie jest metodą z wyboru do dezynfekcji następujących substancji:

  • Krew zwierzęca/płyny ustrojowe zwierząt zakażonych czynnikami BSL2 i BSL3.
  • Ludzkie kultury tkankowe, ludzkie linie komórkowe (pierwotne lub ustalone)
  • Ludzkie płyny ustrojowe określone w Planie Kontroli Narażenia Laboratorium UNC
  • Płynne pożywki wzrostowe usunięte z ludzkich kultur tkankowych

Autoklawowane odpady płynne mogą być odprowadzane bezpośrednio do kanalizacji sanitarnej.

Chemiczna dezynfekcja może być akceptowalną alternatywą dla autoklawowania płynnych odpadów niebezpiecznych biologicznie generowanych w laboratoriach badawczych w UNC-CH, takich jak obróbka wybielaczem. Kiedy to jest robione, należy uważać, aby uniknąć rozprysku i spusty muszą być przepłukane dużą ilością wody. Przepisy NC dotyczące odpadów medycznych nie zezwalają na chemiczną dezynfekcję płynów podlegających przepisom, a następnie usuwanie ich do kanalizacji sanitarnej, chyba że uzyskano zgodę od NC Division of Waste Management. Ciecze podlegające przepisom obejmują następujące elementy:

  • Płynne odpady pożywek z komórek/tkanek używanych do rozmnażania patogenów grupy ryzyka 1, 2 lub 3 lub toksyn, w tym wytwarzanych w procedurach rekombinacji DNA.
  • „Odpady mikrobiologiczne” zgodnie z definicją w przepisach Karoliny Północnej dotyczących odpadów medycznych: np. hodowle i zapasy czynników zakaźnych.
  • od zwierząt celowo zakażonych mikrobami, wektorami wirusowymi lub toksynami

Jeżeli chcesz uzyskać zgodę na chemiczną obróbkę płynów zakaźnych, musisz dostarczyć informacje wykazujące skuteczność środka chemicznego stosowanego do obróbki konkretnych czynników mikrobiologicznych, biorąc pod uwagę czynniki takie jak temperatura, czas kontaktu, pH, stężenie, przenikalność i reaktywność materiału organicznego. Wszystkie wnioski o zatwierdzenie muszą zostać złożone do NC Division of Waste Management za pośrednictwem EHS i udokumentowane w Planie Bezpieczeństwa Laboratorium w Harmonogramie F (zagrożenia biologiczne). Odwiedź stronę EHS Chemical Treatment of Liquid Microbiological Waste (Obróbka chemiczna ciekłych odpadów mikrobiologicznych), aby ocenić, czy obróbka chemiczna ciekłych odpadów niebezpiecznych biologicznie wymaga zatwierdzenia.

Prawidłowe ustawienie aspiracyjnej kolby próżniowej

  1. Kolba pierwotna – używana do zbierania cieczy
  2. Kolba wtórna (kolba do przepełniania) minimalizuje rozpryski
  3. Filtr liniowy między kolbą wtórną a źródłem próżni (www.fishersci.com 09-744-75)
  4. Przewód próżniowy, który jest od czasu do czasu obsługiwany przez pracowników laboratorium lub personel pomocniczy UNC

Pierwotne i wtórne kolby powinny zawierać 10% roztwór wybielacza. Roztwór w kolbie powinien być zmieniany co najmniej raz w tygodniu, aby zapewnić zabójczą siłę roztworu wybielacza. Roztwór odpadowy z kolby może być usunięty w dół odpływu zlewu tylko po tym, jak cały potencjalnie zakaźny materiał będzie miał co najmniej 20 minut kontaktu.

UWAGA: Jeżeli używamy środka dezynfekcyjnego innego niż roztwór wybielacza, może on nie być zatwierdzony do usuwania w zlewie i należy skontaktować się z Sekcją Bezpieczeństwa Biologicznego w EHS (919-962-5507).

Drosophila

An alternative to autoclaving Drosophila is dumping anesthetized flies directly into a container with a small amount of mineral oil or a bottle containing either ethanol or isopropanol. Jeśli nie planujesz ponownego użycia materiału, butelki te muszą być oznakowane jako odpady etanolu, izopropanolu lub oleju mineralnego, aby mogły być odebrane przez EHS. Jeśli zamierzasz ponownie wykorzystać materiał, do którego wrzucasz Drosophilę, oznacz butelkę jako recykling etanolu, izopropanolu itp. Te butelki z chemikaliami nie mogą być wylewane do zlewu lub kanalizacji sanitarnej. Muszą być wyrzucone przy użyciu programu odbioru odpadów niebezpiecznych online przez EHS. Formularz można znaleźć online.

Zanieczyszczone tusze zwierzęce, części ciała i pościel

Tusze zwierzęce są usuwane przez Wydział Medycyny Laboratoryjnej Zwierząt. Tusze zwierzęce, części ciała i podściółka ze zwierząt zaszczepionych czynnikami zakaźnymi są usuwane przez spalenie. Materiały te należy umieścić w pudełkach dostarczonych przez DLAM i oznaczonych jako przeznaczone do spalenia. (W pojemnikach nie wolno umieszczać igieł ani innego rodzaju metalu, ani plastiku PCV. Należy używać wyłącznie worków plastikowych bez PCV). Tusze skażone radioizotopami lub substancjami rakotwórczymi są odbierane przez Departament Środowiska, Zdrowia i Bezpieczeństwa.

Tkanki ludzkie/części ciała

  • Rozpoznawalne ludzkie szczątki anatomiczne lub tkanki oraz duże tkanki muszą być usuwane przez spalenie. Szczątki skażone niebezpiecznymi substancjami chemicznymi lub radioaktywnymi wymagają specjalnej utylizacji i w celu ich usunięcia należy skontaktować się z EHS.
  • Nierozpoznawalne tkanki ludzkie mogą być sterylizowane w autoklawie i wyrzucane do zwykłych śmieci. Jeśli tkanki zostały zakonserwowane chemicznie, można je usunąć jako chemiczne odpady niebezpieczne.

Bezpieczne załadowanie i rozładowanie autoklawu

Zanieczyszczone materiały nigdy nie powinny być pozostawiane na korytarzach lub w innych miejscach publicznych przed autoklawowaniem. Worki z materiałami stanowiącymi zagrożenie biologiczne powinny pozostać w laboratorium, dopóki nie będą gotowe do umieszczenia w autoklawie. Nigdy nie należy pozostawiać worków na podłodze obok autoklawu. Worki, które są zamknięte i gotowe do autoklawowania, należy umieścić w pojemniku wtórnym, jak pokazano na rysunku. Jeżeli worki są transportowane do autoklawu, muszą być umieszczone w zamkniętych, twardych pojemnikach wtórnych.

Minimalizować kontakt z odpadami stanowiącymi zagrożenie biologiczne tak bardzo, jak to możliwe. Nigdy nie zgniatać ani nie dociskać odpadów stanowiących zagrożenie biologiczne, Pojemniki z odpadami stanowiącymi zagrożenie biologiczne należy wyjmować do autoklawu, gdy są wypełnione w 2/3. Podczas umieszczania nowego worka autoklawowego w zewnętrznym pojemniku o twardych ściankach należy nakleić taśmę wskaźnikową; ograniczy to manipulowanie odpadami niebezpiecznymi podczas wyjmowania. Taśma termoczuła do autoklawów powinna być umieszczona w kształcie litery „X” nad symbolem zagrożenia biologicznego. Taśma termoczuła powinna być typu, który zmienia kolor, np. taka, na której po obróbce pojawiają się paski. Taśma ta jest dostępna w firmie Fisher Scientific jako # 15-903. Po zakończeniu odkażania w autoklawie, górne części worków można szczelnie zakleić taśmą laboratoryjną.

Po wykonaniu właściwych kroków odkażania odpadów w autoklawie, wymienionych poniżej, odkażone odpady umieszcza się w białym pojemniku Rubbermaid Brute o pojemności 44 galonów lub 32 galonów (z wózkiem na beczki), wyłożonym czarnymi plastikowymi workami na śmieci i umieszczonym w pobliżu autoklawu. Pojemniki te powinny być oznaczone napisem „AUTOKLAVED/ DECONTAMINATED WASTE ONLY” (etykiety). Worki na odpady niebezpieczne umieszczone w białych pojemnikach Brute i oznaczone taśmą termoczułą sygnalizują działowi Housekeeping, że odpady są bezpieczne i gotowe do usunięcia z laboratorium do śmietnika.

Każdy dział jest odpowiedzialny za zapewnienie odpowiedniej liczby tych pojemników, które są dostępne w Fisher Scientific. Dział housekeepingu nie będzie usuwał lub w inny sposób obsługiwał przepełnionych odpadów lub odpadów w nieprzetworzonych torbach na odpady niebezpieczne.

Środki ostrożności przy autoklawowaniu

Autoklawowanie, lub sterylizacja parowa, jest najbardziej niezawodną procedurą niszczenia wszelkich form życia mikrobiologicznego. Właściwa temperatura i czas ekspozycji są czynnikami krytycznymi w zapewnieniu niezawodności tej metody. Te krytyczne czynniki są zależne od penetracji pary wodnej do każdej części ładunku odpadów. Dlatego użytkownik autoklawu musi pamiętać, aby zapobiec uwięzieniu powietrza. Jeśli całe powietrze nie zostanie usunięte z odpadów podczas cyklu, nie może zostać zastąpione przez parę. Para nasycona jest stosowana pod ciśnieniem (co najmniej 15 funtów na cal kwadratowy) w celu osiągnięcia temperatury komory co najmniej 121 C (250 F) przez co najmniej 15 minut. Czas ten jest mierzony po tym, jak temperatura materiału nasyconego parą osiąga 121 C.

Zagrożenia związane z autoklawami obejmują ekstremalne ciepło i wysokie ciśnienie oraz duże, ciężkie drzwi i wózek ładunkowy. Podczas obsługi autoklawu należy przestrzegać następujących procedur bezpieczeństwa:

  1. Zapoznać się z instrukcją obsługi autoklawu. Chociaż zasada działania jest taka sama dla każdego z nich, zalecenia producenta dotyczące użytkowania mogą się znacznie różnić.
  2. Przed uruchomieniem autoklawu należy mocno zablokować drzwi autoklawu i uszczelki, aby zapobiec nagłemu uwolnieniu pary pod wysokim ciśnieniem. Niektóre autoklawy nie mają blokad bezpieczeństwa, które zapobiegają uruchomieniu autoklawu, jeśli drzwi nie są prawidłowo zamknięte. Jeśli autoklaw nie posiada blokad bezpieczeństwa, należy podjąć dodatkowe środki ostrożności w celu zapewnienia, że drzwi są zamknięte.
  3. Jeśli posiadasz starszy autoklaw, który ma małą lub żadną osłonę termiczną na zewnątrz, umieść znaki ostrzegające o „Gorących powierzchniach, trzymać z dala” na autoklawie lub obok niego, aby przypomnieć ludziom o zagrożeniu. Nie układać lub przechowywać materiałów palnych (karton, plastik, lotne lub łatwopalne ciecze, butle ze sprężonym gazem) obok autoklawu.
  4. Nie sterylizować w autoklawie materiałów toksycznych, lotnych lub radioaktywnych. Jeśli odpady stanowiące zagrożenie biologiczne zawierają którykolwiek z tych materiałów, należy skontaktować się z działem EHS w celu uzyskania wskazówek.
  5. Po zakończeniu cyklu, przed otwarciem drzwi autoklawu należy odczekać około 1-2 minut po tym, jak ciśnieniomierz wskaże zero.
  6. Przed sięgnięciem lub zajrzeniem do autoklawu należy odczekać co najmniej 30 sekund po otwarciu drzwi.
  7. Otwierać drzwiczki powoli, trzymając głowę, twarz i ręce z dala od otworu.
  8. Pozwolić zawartości ostygnąć przed wyjęciem z autoklawu.
  9. Wyjmować roztwory z autoklawu powoli i delikatnie; niektóre roztwory mogą zagotować się podczas przenoszenia lub w temperaturze pokojowej. Podczas wyjmowania gorących cieczy z autoklawu należy nosić grube, odporne na wysoką temperaturę rękawice, okulary ochronne lub osłonę twarzy oraz gumowy fartuch. Ciecze powinny stać przez ponad 1 godzinę przed obsługą bez rękawic żaroodpornych.
  10. Natychmiast usuwać wszelkie rozlane płyny.
  11. Natychmiast zgłaszać przełożonemu wszelkie usterki lub wypadki.

Szkolenie

Wszyscy pracownicy, którzy używają autoklawu, muszą ukończyć szkolenie online dotyczące autoklawu. Aby zapewnić, że rzadcy użytkownicy nie zaniedbają prawidłowych technik operacyjnych, instrukcje obsługi autoklawu powinny być wywieszone w pobliżu autoklawu.

Procedury dekontaminacji odpadów w autoklawie

  1. Autoklaw powinien działać w temperaturze 121°C (250°F) lub wyższej przez minimum 60 minut dla większości odpadów niebezpiecznych biologicznie (patrz tabela poniżej). Czas i temperatura używane dla każdego rodzaju odpadów w laboratorium muszą być zwalidowane przy użyciu wskaźników biologicznych, aby zapewnić skuteczną sterylizację (patrz procedura poniżej). Niektóre autoklawy są przystosowane do pracy w wyższych temperaturach, co pozwoliłoby na skrócenie czasu ekspozycji.

.

Kryteria autoklawowania typowych materiałów
Materiał Temperatura Czas
Branie 121°C (250°F) 30 minut
Śmieci (worki biohazard zawierające odpady zakaźne) 121°C (250°F) 1 godzina
Szklanki 121°C (250°F) 1 godzina
Płyny 121°C (250°F), każdy galon 1 godzina
Zwierzęta 121°C (250°F) 8 godzin
  1. Używać odpowiednich ustawień autoklawu. Autoklawy mogą mieć ustawienia „LIQUIDS”, które należy stosować do materiałów płynnych. Ustawienia „LIQUID” działają przez dłuższy czas w niższych temperaturach, aby zminimalizować parowanie cieczy i wycieki. Dla materiałów stałych, „DRY GOODS WITH VACUUM” powinien być używany dla odpadów zakaźnych, ponieważ jest najbardziej efektywny w przenoszeniu pary i ciepła do najgłębszych części dużych worków tworząc najlepsze warunki do zabijania trwałych organizmów. „DRY GOODS WITHOUT VACUUM” powinien być używany tylko dla czystych przedmiotów, które muszą być sterylizowane. Ustawienia wyciągu powinny być również odpowiednie dla rodzaju odpadów poddawanych autoklawowaniu. Wyciąg SZYBKI powinien być używany dla przedmiotów stałych, a wyciąg SLOW dla płynów.
  2. Odpady stałe. Nie przepełniać worków na odpady ani autoklawu. Spowoduje to zakłócenie penetracji pary. Dodać około 50-100 ml (~¼ do ½ filiżanki) wody do każdego worka z odpadami stałymi, aby ułatwić penetrację pary w worku. Jeśli w ładunku znajduje się naturalnie występująca woda, dodawanie dodatkowej wody nie jest konieczne. Worki z odpadami należy trzymać lekko otwarte, aby umożliwić penetrację pary. Worki są umieszczane na tacach ze stali nierdzewnej lub polipropylenu przed autoklawowaniem.
  3. Odpady płynne. Ciecze powinny być umieszczone w pojemnikach borokrzemianowych (Kimax lub Pyrex) lub polipropylenowych przeznaczonych do autoklawowania. Pojemniki nie powinny być wypełnione do więcej niż 75% pojemności. Należy poluzować nakrętki lub korki na pojemnikach. Nigdy nie należy sterylizować w autoklawie szczelnie zamkniętych pojemników z cieczą. Mogłoby to spowodować wybuch przegrzanej cieczy. Pojemniki z cieczą powinny być umieszczone w tacy ze stali nierdzewnej lub polipropylenu z ¼ do ½ cala wody na dnie tacy. Taca powinna być umieszczona na półce w autoklawie, a nie na dnie komory.
  4. N.C. medical waste rules state that autoclaves are to be provided with a chart recorder which accurately records time and temperature for each cycle.

Testowanie i weryfikacja cyklu dekontaminacji odpadów autoklawowych

  1. Przepisy dotyczące odpadów medycznych w stanie N.C. wymagają, aby autoklawy były monitorowane w warunkach pełnego obciążenia pod kątem skuteczności co tydzień poprzez zastosowanie wskaźników biologicznych. Wskaźniki Geobacillus stearothermophilus muszą być stosowane przy średniej populacji zarodników 104 do 106 organizmów. Istnieje wiele dostępnych w handlu wskaźników biologicznych z możliwością wyboru ampułek z zarodnikami lub pasków z zarodnikami z podłożem wzrostowym.
  2. Postępuj zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta wskaźników biologicznych. Większość z nich wymaga przechowywania w warunkach chłodniczych.
  3. Umieścić wskaźnik w środku worka na odpady lub materiału przeznaczonego do autoklawowania. Najlepiej jest umieścić wskaźnik w worku na odpady, zanim zostanie on całkowicie wypełniony. Aby ułatwić odzyskanie wskaźnika po sterylizacji, przyklej go do jaskrawo kolorowej kartki papieru lub do długiego sznurka wystającego z worka. Wskaźniki mogą być również umieszczone w workach na odpady testowe wypełnionych materiałami, które symulują pełne obciążenie dla testu.
  4. Autoklawuj odpady zgodnie z normalnymi procedurami. Po zakończeniu cyklu i ostudzeniu zawartości wyjąć wskaźnik z worków na odpady, stosując odpowiedni sprzęt ochronny. Przygotować i inkubować wskaźnik oraz wskaźnik kontrolny, który nie był autoklawowany, zgodnie z zaleceniami producenta.
  5. Sprawdzić oznaki wzrostu w regularnych odstępach czasu w okresie inkubacji (8, 12, 24 i 48 godzin). Na wskaźniku kontrolnym, który nie został poddany autoklawowaniu, powinny pojawić się oznaki wzrostu, w przeciwnym razie test jest nieważny. Jeżeli na wskaźniku umieszczonym w odpadach pojawią się oznaki wzrostu, oznacza to, że odpady nie zostały poddane właściwej sterylizacji. Czas, temperatura i procedury autoklawu powinny być ponownie ocenione. Jeśli podejrzewa się problem z autoklawem, należy natychmiast skontaktować się z Facilities Services w celu dokonania naprawy.
  6. Należy prowadzić dziennik każdego testu, który zawiera typ użytego wskaźnika, datę, godzinę i wynik testu. Dziennik testowania autoklawu jest dostępny do pobrania.
  7. Odpady nie muszą być przetrzymywane, dopóki wyniki testów nie potwierdzą skuteczności. Jeśli wyniki testów wskazują, że autoklaw nie sterylizuje prawidłowo, nie należy go używać do odpadów, dopóki nie zostanie naprawiony. Pierwszy załadunek w autoklawie powinien być przetestowany wskaźnikiem biologicznym, aby zapewnić prawidłowe działanie autoklawu.

Konserwacja zapobiegawcza autoklawu

Obsługa autoklawu powinna wykonywać następujące czynności konserwacji zapobiegawczej autoklawu w celu utrzymania jego skuteczności:

  1. Odkręcić sito korka lub sito spustowe, aby upewnić się, że jest ono wolne od brudu, kurzu lub osadów, które mogą się w nim gromadzić, i należy je wyczyścić w razie potrzeby.
  2. W razie potrzeby należy oczyścić wewnętrzne powierzchnie z pozostałości zebranych z pary lub sterylizowanych materiałów.
  3. Należy regularnie sprawdzać wzrokowo uszczelki, drzwi, półki i ściany pod kątem gromadzenia się pozostałości lub zużycia.
  4. Należy zgłaszać wszelkie problemy z autoklawem do Facilities Services.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.