35+ niesamowite japońskie słowa zimowe, które musisz znać

Team Japanese używa linków partnerskich. Oznacza to, że jeśli kupisz coś za pośrednictwem linku na tej stronie, możemy zarobić prowizję (bez dodatkowych kosztów dla Ciebie).
18124shares
  • Share
  • Tweet
  • Pin
LIMITED TIME OFFER!

Kliknij tutaj, aby uzyskać DARMOWY pełny dostęp do kursu Japoński dla początkujących autorstwa JapanesePod101. Oferta dostępna do 31 marca 2021 roku!

size>

Zima nadchodzi!

I czy spędzisz tę zimę w Japonii czy za granicą, jest wiele pięknych japońskich słów na sezon zimowy, które powinieneś znać.

Może już wiesz, że Japonia ma wiele sezonowych słów. W Japonii, ludzie uwielbiają obserwować zmieniające się pory roku z sezonowymi potrawami, zajęciami i festiwalami.

Więc dzisiaj, przestudiujmy kilka japońskich zimowych słów! Nauczymy się przydatnych słów do użycia w Japonii zimą, jak również japońskich zimowych potraw i zwyczajów.

Zawarłem wiele słów związanych z Nowym Rokiem, ponieważ Nowy Rok jest głównym zimowym świętem w Japonii (podobnym do Bożego Narodzenia w krajach zachodnich).

Jeśli znasz jakieś inne dobre zimowe słowa, podziel się nimi z nami w komentarzach!

Fuyu (冬)

Zacznijmy od nauki, jak powiedzieć zima po japońsku! Fuyu to japońskie słowo oznaczające zimę. Jest to jedna z czterech pór roku w Japonii. Pozostałe japońskie pory roku to haru (wiosna), natsu (lato) i aki (jesień).

Samui (寒い)

Samui oznacza zimno w języku japońskim – i jest to jedno z najbardziej użytecznych japońskich słów na zimę! Jeśli jesteś w Japonii podczas miesięcy zimowych, usłyszysz prawie każdą rozmowę zaczynającą się od samui desu ne – zimno, czyż nie!

Yuki (雪)

Yuki to japońskie słowo oznaczające śnieg. Śnieg jest symbolem zimy w Japonii, tak samo jak w wielu innych krajach półkuli północnej.

Japonia jest dużym krajem o kilku różnych klimatach, więc nie wszędzie w Japonii pada śnieg. Północne regiony (zwłaszcza Hokkaido) mogą być pokryte śniegiem przez kilka miesięcy każdego roku. Ale inne części Japonii (zwłaszcza na południe od Tokio) rzadko widzą śnieg. Mimo to, śnieg jest popularnym tematem zimowych kartek, sztuki i dekoracji.

Tutaj jest kilka innych słów związanych ze śniegiem w języku japońskim dla Ciebie:

  • 大雪 (oo yuki) – ciężki śnieg
  • 初雪 (hatsu yuki) – pierwszy śnieg w sezonie
  • 雪遊び(yuki asobi) – zabawa na śniegu
  • 雪合戦 (yuki gassen) – walka na śnieżne kule
  • 雪祭り (yuki matsuri) – festiwal śniegu. Najsłynniejszy festiwal śniegu odbywa się w Sapporo, Hokkaido, każdego lutego.

Kazahana (風花)

Kazahana to japońskie słowo oznaczające śnieżycę. Jeśli uczysz się kanji, możesz rozpoznać dwa znaki, które składają się na to słowo – 風 (kaza, wiatr) i 花 (hana, kwiaty). Tak więc płatki śniegu są jak małe białe kwiaty dryfujące na wietrze. Cóż za romantyczny obraz!

Ski (スキー)

Skiing jest popularnym zimowym hobby w Japonii. Japońskie słowo スキー (narty) zostało zapożyczone z innych języków, więc jest łatwe do zapamiętania! Jest ono zapisane w katakanie – japońskim alfabecie używanym dla obcych słów zapożyczonych.

W Japonii znajduje się wiele słynnych ośrodków narciarskich, a w ostatnich latach staje się ona popularnym celem narciarskich wypraw dla zagranicznych turystów.

Yukimi (雪見)

Jeśli wiesz już coś o kulturze japońskiej, prawdopodobnie wiesz, że w Japonii ludzie uwielbiają czcić zmieniające się pory roku za pomocą różnych rytuałów, które celebrują naturę.

Może słyszałeś o hanami – wiosennej tradycji chodzenia, aby oglądać kwiaty wiśni. Cóż, yukimi oznacza oglądanie śniegu! Japończycy często poświęcają czas na picie herbaty, podziwiając śnieg.

Yukidaruma (雪だるま)

Yukidaruma oznacza po japońsku bałwana. Tak jak w każdym innym kraju, dzieci uwielbiają budować urocze bałwanki, kiedy pada śnieg.

Pierwsza część słowa, yuki, oznacza śnieg. Druga część, daruma, jest rodzajem okrągłej japońskiej lalki. Yukidaruma wyglądają bardziej jak 'daruma’ niż 'człowiek’!

Słowo bonusowe: yukiusagi (雪うさぎ)

Jak również bałwany, japońskie dzieci uwielbiają robić yukiusagi – śnieżne króliczki! Usagi oznacza królika w języku japońskim. Yuki usagi są mniejsze i łatwiejsze do wykonania niż bałwany. Zazwyczaj ozdabia się je czerwonymi jagodami na oczy i zielonymi liśćmi na uszy.

View this post on Instagram

.

雪うさぎ #kanazawa #snowrabbit #yukiusagi

A post shared by yuko motohashi (@yuko_brighter) on Feb 19, 2017 at 7:33am PST

Shirokuma (白くま)

Shirokuma oznacza niedźwiedzia polarnego. Dosłownie, oznacza to białego (shiro) niedźwiedzia (kuma). Nie ma żadnych niedźwiedzi polarnych żyjących w Japonii, ale wielu ludzi je kocha, ponieważ wyglądają słodko, więc są czymś w rodzaju symbolu zimy i śniegu.

Kurisumasu (クリスマス)

Kurisumasu to Boże Narodzenie w języku japońskim. Jest zapisane w katakanie, i oczywiście pochodzi od angielskiego słowa Christmas. Wesołych Świąt po japońsku to メリークリスマス (meri kurisumasu).

Boże Narodzenie nie jest dużym wydarzeniem w Japonii, ponieważ kraj ten nie ma dużej populacji chrześcijan. W rzeczywistości, 25 grudnia jest normalnym dniem pracy.

I nie jest uważany za dzień rodzinny jak w innych krajach. Boże Narodzenie (lub bardziej szczególnie, Wigilia) są faktycznie uważane za romantyczne dni w Japonii! Wigilia jest najgorętszą nocą randkową w roku – podobną do Walentynek.

Jednakże ostatnio świętowanie Bożego Narodzenia w zachodnim stylu staje się coraz bardziej popularne w Japonii, szczególnie wśród rodzin z małymi dziećmi.

Oshougatsu (お正月)

Oshougatsu to Nowy Rok w języku japońskim. Jak już wspomnieliśmy, Nowy Rok jest znacznie większy niż Boże Narodzenie w Japonii. W rzeczywistości, wielu ludzi uważa go za najważniejsze święto w roku. Nowy rok reprezentuje świeży początek i nowe nadzieje na nadchodzący rok.

Większość firm w Japonii jest zamknięta od 1 stycznia do 3 stycznia, a czasami dłużej, aby umożliwić pracownikom spędzenie czasu z rodziną.

Okres Nowego Roku jest typowo rodzinnym czasem w Japonii, z wieloma tradycjami i specjalnym jedzeniem.

Oto kilka innych słów związanych z Nowym Rokiem w Japonii:

  • 大日 (oomisoka) – Oomisoka oznacza w języku japońskim Sylwestra.
  • 年越しそば (toshikoshi soba) – Toshikoshi soba jest jednym z wielu tradycyjnych dań serwowanych podczas Nowego Roku w Japonii. Soba to makaron gryczany, a toshikoshi to inne słowo oznaczające Nowy Rok. Są one tradycyjnie spożywane w Sylwestra, ponieważ długi kształt symbolizuje długie życie.
  • おせち (osechi) – Jest to tradycyjna potrawa podawana w dzień Nowego Roku. Wszystkie składniki tego posiłku mają jakieś specjalne znaczenie dla powodzenia w następnym roku.
  • 初夢 (hatsuyume) – pierwszy sen w Nowym Roku
  • 年玉 (otoshidama) – prezent noworoczny, zazwyczaj pieniądze dawane dzieciom w prezencie na Nowy Rok w czerwonych kopertach
  • 年賀状 (nengajou) – kartki z życzeniami noworocznymi

Hatsumode (初詣)

Hatsumōde jest ważną tradycją noworoczną w wielu japońskich rodzinach. Oznacza ona pierwszą wizytę w sanktuarium lub świątyni w nowym roku. Wiele osób stara się pójść 1 stycznia, ale każdy czas w ciągu pierwszych trzech dni jest OK.

Dzięki tej tradycji, sanktuaria Shinto w Japonii są niezwykle zajęte na początku stycznia. Wiele z nich ma coś w rodzaju festiwalu, ze straganami z jedzeniem na zewnątrz i mnóstwem aktywności.

Podczas hatsumode ludzie kupują omikuji (kawałki papieru z wypisanymi na nich losami) i modlą się o życzenia na następny rok.

Kotatsu (炬燵)

Jeśli kiedykolwiek spędziłeś zimę w Japonii, kotatsu będzie twoim najlepszym przyjacielem! Kotatsu to niski stolik, pod którym znajduje się grzejnik. Możesz usiąść wokół niego, aby twoje nogi były ciepłe i przyjemne w zimnej pogodzie. Zazwyczaj mają one dołączony koc, aby utrzymać ciepło i dla dodatkowej przytulności.

Większość japońskich domów nie ma centralnego ogrzewania, więc kotatsu jest ważnym sposobem na utrzymanie ciepła w zimie! Zazwyczaj cała rodzina zbiera się wokół kotatsu i spędza zimne wieczory.

Mikan (みかん)

Mikan to japońskie pomarańcze mandarynkowe. Są one powszechnym owocem zimowym w Japonii. Uprawia się je na południu Japonii, zwłaszcza w prefekturze Ehime. Ma wiele witamin i utrzymuje ludzi w zdrowiu w zimie.

Japończycy szczególnie uwielbiają delektować się mikan siedząc wokół kotatsu!

Oto kilka innych zimowych potraw w Japonii:

  • ゆず (yuzu) – kolejny japoński owoc cytrusowy o smaku jakby limonki/cytryny
  • かぼちゃ (kabocha) – japońska dynia
  • おでん (oden) – rodzaj gulaszu z gotowanymi składnikami, takimi jak gotowane jajka, placki z pasty rybnej, ziemniaki i daikon
  • 鍋 (nabe) – rozgrzewające danie typu hotpot pełne warzyw i mięsa lub ryb
  • 焼き芋 (yakiimo) – pieczone słodkie ziemniaki, które często sprzedawane są przez ulicznych sprzedawców lub food trucki w zimie
  • いちご (ichigo) – truskawki. Truskawki są uważane za owoce letnie w wielu innych krajach, ale w Japonii są najbardziej popularne w zimie.
  • もち (mochi) – ciasto ryżowe sprzedawane i jedzone szczególnie w nowym roku, a także używane w dekoracjach noworocznych.

Fuyu gomori (冬ごもり)

Czy lubisz uciec od świata i pozostać w domu przez całą zimę? Jeśli tak, to właśnie bierzesz udział w fuyu gomori – zimowym zamknięciu lub hibernacji! Kotatsu to idealne miejsce na fuyu gomori 🙂

Setsubun (節分)

Setsubun jest uważane za ostatni dzień zimy i początek wiosny w Japonii. Odbywa się on 3 lutego.

Na setsubun, wiele japońskich rodzin bierze udział w tradycji, aby odstraszyć złe duchy przed rozpoczęciem nowego sezonu. Dla tej tradycji, ojciec gospodarstwa domowego przebiera się w maskę demona i przychodzi do drzwi wejściowych domu. Pozostali członkowie rodziny rzucają w niego ziarnami soi, krzycząc 鬼は外! 福は内! (Oni wa soto! Fuku wa uchi!), co oznacza „Demon precz! Szczęście do środka!”, aby go przegonić. Ma to przynieść szczęście w nowym roku.

Niektórzy ludzie również uczęszczają do świątyni w tym dniu, lub jedzą specjalne rolki sushi zwane ehō-maki skierowane w szczęśliwym kierunku.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.