14 Japanese Phrases To Use To Make Requests And Ask For Help

Get Help Using Japanese!

You’re bound to have times when you’re in a bit of a jam, don’t know something or need help while on vacation anywhere in the world. Ponieważ wielu ludzi w Japonii uważa, że nie są dobrzy w języku angielskim, możesz nie być w stanie łatwo komunikować się po angielsku z miejscowymi. Jeśli możesz rozmawiać z nimi używając japońskich słów, będziesz w stanie skonsultować się z nimi o swoich problemach i uzyskać pomoc łatwiej.

W tym artykule nauczymy się kilku wygodnych japońskich słów i wyrażeń do użycia, gdy chcesz zadać pytanie lub poprosić o coś!

*Aby poznać wymowę słów w nawiasach kwadratowych, zapoznaj się z Podstawowymi informacjami o japońskiej wymowie i uprzejmej mowie

Polite Words to Use Before Asking a Question

Sumimasen. /Sorry, Pardon.

Sumimasen jest wyrażeniem używanym podczas wołania do kogoś, lekkiego przepraszania i wyrażania uznania.

Przed rozmową z nieznajomym, najpierw zawołaj go mówiąc sumimasen. Jeśli trudno jest wypowiedzieć to słowo, można również powiedzieć suimasen zamiast niego.

Chotto ii desu ka? / Przepraszam.

Ii desu ka? jest wyrażeniem używanym, gdy pytamy drugą osobę, czy może coś zrobić lub o coś poprosić. Jeśli twoje pytanie lub prośba zajmie trochę czasu, najlepiej jest połączyć je z „sumimasen”.

Sumimasen, chotto ii desu ka?

jest uprzejmym sposobem powiedzenia tego.

Inne przykłady:

Kono pen, ii desu ka? Czy mogę pożyczyć ten długopis?

Gdy chcemy pożyczyć długopis z recepcji, zadajemy to pytanie wskazując na długopis.

Shashin, ii desu ka? / Czy mogę zrobić zdjęcie? Lub Can you take a photo of me?

Gdy chcesz, aby ktoś zrobił ci zdjęcie w miejscu zwiedzania lub pytasz, czy wolno ci robić zdjęcia, zadaj to pytanie (jeśli chodzi o zdjęcie samego siebie, podając jednocześnie aparat).

Chotto oznacza „trochę”. Jest to japońskie słowo często używane przy prośbach o coś.

Eigo demo ii desu ka? / Czy angielski jest w porządku?

Gdy trudno jest wyjaśnić swoją sytuację po japońsku, zapytaj o to, aby sprawdzić, czy rozumieją angielski. Jeśli chcesz mówić po japońsku, ale druga osoba próbuje mówić do ciebie po angielsku, możesz zapytać Nihongo demo ii desu ka? .

Chotto oshiete kudasai/Czy mógłbyś mi powiedzieć

Używaj tych japońskich słów, kiedy chcesz uzyskać wskazówki lub jest coś, czego nie wiesz.

Chotto kite kudasai/Could you come with me?

To wyrażenie jest pomocne, gdy jest coś, czego nie rozumiesz, jak używać w pokoju hotelowym i chciałbyś, aby personel poszedł z tobą, aby ci to wytłumaczyć.

Chotto matte kudasai. / Proszę chwilę poczekać.

Używaj tych japońskich słów, gdy chcesz, aby ktoś na ciebie trochę poczekał.

Częsty błąd:
W języku angielskim wyrażenie „one second” oznacza, że chcesz, aby ktoś na ciebie trochę poczekał. Jednak w języku japońskim jest szansa, że zwrot „ichi byou” nie zostanie zrozumiany, więc proszę uważać.

Wyrażenia, kiedy masz kłopoty

Mou chotto yukkuri onegai shimasu. / Proszę mówić wolniej.

Jeśli druga osoba mówi bardzo szybko po japońsku, użyj tego wyrażenia, aby grzecznie poprosić ją o zwolnienie tempa.

Butaniku wa chotto… / Nie mogę jeść wieprzowiny…

◯◯wa chotto… jest wyrażeniem używanym do wyrażenia czegoś, w czym jesteś kiepski, czego nie lubisz lub czego nie możesz jeść/pić. Przekaż to przez rozciągnięcie końcówki i obniżenie wysokości dźwięku, używając jednocześnie pełnego żalu wyrazu twarzy.

*Przykłady:
Oniku wa chotto… / Nie mogę jeść mięsa…

Gyuniku wa chotto… Nie mogę jeść wołowiny…

Tamago wa chotto… Nie mogę jeść jajek…

Nama mono wa chotto… Nie mogę jeść surowego jedzenia…

Dla tych, którzy nie mogą jeść pewnych rodzajów mięsa, bardzo pomocne będą poniższe zwroty.

Kore wa nan no oniku desu ka? / Jaki to rodzaj mięsa?

* Mówiąc , proszę wymawiać rozciągnięte. Jeśli powiesz , brzmi to bardzo nienaturalnie.

Określenia dla głównych różnych rodzajów mięsa to:

butaniku (wieprzowina), gyuniku (wołowina), toriniku (kurczak), ramu (jagnięcina), ale są oczywiście inne, nie wymienione tutaj.

Bejitarian de… / I’m a vegetarian…

◯◯de… to wyrażenie używane podczas wyrażania swojej sytuacji drugiej osobie. Wymów je rozciągając końcówkę i obniżając wysokość dźwięku.

Przykłady:
Arerugi de… / Mam alergię…

Shuukyou de… / Z powodu mojej religii…

Nigate de… / Nie jestem dobry w/nie lubię…

Chuugokugo ga wakaru hito imasu ka? / Czy jest ktoś, kto rozumie po chińsku?

*… to dźwięk, kiedy zaciskasz usta i wydychasz powietrze, lub dźwięk angielskiego słowa 'he’ (on, ona). Jeżeli uczyłeś się wcześniej niemieckiego, będzie to brzmiało jak niemiecki dźwięk ch ich.

◯◯ga wakaru hito wa imasu ka? jest użyteczne, gdy pytasz, czy jest ktoś dostępny, kto może mówić w twoim ojczystym języku.
Wstaw język twojego kraju w miejsce ◯◯.

Przykłady:

Eigo angielski

Kankokugo koreański

Betonamugo wietnamski

Taigo tajski

Indoneshiago indonezyjski

Wyrażenia podczas proszenia o pomoc

Tasukete!/Help!

Tak jak w języku angielskim, to słowo jest używane w nagłych wypadkach. Tetsudatte jest wyrażeniem używanym, gdy nie jest to nagły wypadek i oznacza „proszę, pomóż mi”. W nagłych przypadkach należy powiedzieć taskete głośnym, wyraźnym głosem.

Yamete!/Stop!

Jeśli ktoś cię dotyka lub niepokoi w sposób, który sprawia, że czujesz się niekomfortowo, powiedz to głośnym, wyraźnym głosem.

Keisatsu o yonde kudasai / Proszę zadzwonić na policję

Powiedz to komuś z twojego otoczenia, kiedy stało się coś złego i potrzebujesz natychmiast policji.

* to dźwięk pojawiający się na końcu angielskich słów 'cats’ i 'boots’. Upewnij się, że nie rozdzielasz 't’ i 'su’.

Kyuukyuusha o yonde kudasai. / Proszę zadzwonić po karetkę.

Jeśli czujesz się bardzo chory lub zostałeś poważnie ranny, zadzwoń po karetkę. W niektórych krajach ludzie używają karetek jak taksówek, ale w Japonii są one używane tylko w poważnych przypadkach medycznych.

Przegląd

1. Sumimasen.

2. Chotto ii desu ka?

3. Eigo demo ii desu ka?

4. Chotto oshiete kudasai.

5. Chotto kite kudasai.

6. Chotto matte kudasai.

7. Mou chotto yukkuri onegai shimasu.

8. Butaniku wa chotto…

9. Bejitarian de…

10. Chuugokugo ga wakaru hito wa imasu ka?

11. Tasukete!

12. Yamete!

13. Keisatsu o yonde kudasai.

14. Kyuukyuusha yonde kudasai.

Jak było? Jeśli powiesz, ktoś na pewno ci pomoże! Jeśli znajdziesz się w tarapatach, zachowaj spokój, zadbaj o sytuację i zrób wszystko, aby je przezwyciężyć.

Informacje przedstawione w tym artykule są oparte na czasie, w którym został napisany. Należy pamiętać, że mogą wystąpić zmiany w towarach, usługach i cenach, które nastąpiły po opublikowaniu tego artykułu. Przed wizytą prosimy o bezpośredni kontakt z obiektem lub obiektami wymienionymi w tym artykule.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.