Latynoskie i hiszpańskojęzyczne społeczności od dawna znają dramat telenowel. Podobnie jak amerykańskie opery mydlane, programy te nie mają sobie nic do zarzucenia, jeśli chodzi o konflikty o wysoką stawkę i szokujące zwroty akcji, które wywołują salwy śmiechu wśród widzów.
Przez lata amerykańscy producenci telewizyjni zagłębiali się w bogatą tradycję tych kultur w poszukiwaniu inspiracji i adaptacji dla anglojęzycznych widzów. Kilka serii przychodzi na myśl, gdy myślimy o tym, jak udane są te adaptacje. Odwołanie takich programów do stale rosnącej wielokulturowej publiczności utrzymuje amerykańskich producentów telewizyjnych wracających do źródła.
10 Jane the Virgin
Przed Jane Glorianą Villanueva uświetniła amerykańską telewizję na CW, była Juana la Virgen, telenowela z Wenezueli. Jane the Virgin tweaked hiszpańskojęzyczny program przesłanki trochę, gdy w wieku bohatera do 23 lat.
W wersji telenoweli, Juana jest 16-letnia dziewczyna, która dostaje przypadkowo sztucznie zapłodnione podczas sprawdzania w szpitalu wizyty. Ojciec jest Mauricio de la Vega, właściciel fikcyjnego magazynu mody Positivo. The CW’s version made a shout out to the original with Rogelio De La Vega’s character.
9 Ugly Betty
America Ferrera donned the braces and thick glasses of Betty Suarez for four seasons that won the hearts of American audiences. Ta historia wywodzi się z telenoweli Yo Soy Betty, la fea. Podczas gdy obie podążają za nieszczęśliwie wyglądającą bohaterką, jak ona nawiguje po świecie mody, dwie historie miały inne podejście.
Podczas gdy telenowela skupiała się na głównej bohaterce jako zakochanej asystentce rozpaczliwie zakochanej w swoim szefie, amerykańska wersja podkreślała podróż Betty do akceptacji w jej tożsamości. Ugly Betty upended koncepcji podejmowania jej wygląd jest przedmiotem żartu.
8 Chasing Life
ABC Family’s dramat został dostosowany z meksykańskiej telenoweli Terminales. Historia podąża za April Carver, młodą aspirującą dziennikarką, której życie właśnie zaczyna układać się w całość, gdy dostaje diagnozę białaczki. Jak ona balansuje jej pragnienie kariery z wiązania z jej rodziny, to bombshell wiadomości rocks jej world.
The show tylko trwała przez dwa sezony i zakończył się na cliffhanger. Ale to powiedział cenną historię, że zawsze jest srebrna podszewka. April nie zniechęca się jej diagnoza, ale raczej walczy mocniej, aby żyć pełnią życia, bez względu na to, co może nadejść.
7 Devious Maids
The Lifetime sieci dramat podąża cztery Latina pokojówki z własnych ambicji podczas pracy dla najpotężniejszych i najbogatszych rodzin Beverly Hills, Kalifornia. W pierwszym sezonie, kolega pokojówki przyjaciel zostaje tajemniczo zamordowany. Działki tylko dostać bardziej dzikie po tym.
Devious Maids został dostosowany z meksykańskiego Ellas son … la alegría del hogar. Oryginał zaczyna się od kondominium, w którym rozpoczyna się budowa nowego basenu. Ale przedsięwzięcie opóźnia się, gdy tajemnicza walizka rozpętuje chaos, który prowadzi do morderstwa.
6 Queen of the South
Ten dramat kryminalny USA Network został zaadaptowany dwukrotnie. Zaczęło się jako hiszpańskojęzyczna powieść, która została przekształcona w Telemundo show La reina del sur. Historia podąża za Teresą Mendozą, która ucieka do Teksasu po tym, jak jej chłopak przemytnik narkotyków zostaje zamordowany w Meksyku.
W obu lokalach, główna bohaterka zwraca się do przemytu narkotyków, aby sprowadzić kartel, który ma ją na ucieczce. Jest to historia, która pokazuje, jak zemsta może zmienić ludzi w potwory, przed którymi uciekają i ukrywają się. Telenowela trwała tylko dwa sezony, ale amerykańska wersja jest nadal emitowana.
5 Hollywood Heights
Ten dramat rodzinny Teen Nick czerpał inspirację z meksykańskiej telenoweli Alcanzar una estrella. Historia podąża za licealistą Loren Tate, który aspiruje do bycia piosenkarzem. Tytuł tłumaczy się na „dotrzeć do gwiazdy”, który gra na przesłance i obsesji bohatera, aby nawiązać kontakt z jej idolem gwiazdy rocka.
Amerykańska adaptacja miała tylko jeden sezon i nie zyskać trakcji wśród anglojęzycznych odbiorców. Ale oryginalna wersja odniosła duży sukces dzięki nagrodom, a nawet sequelowi telenoweli, w którym wystąpił Ricky Martin.
4 Killer Women
Oparty na argentyńskiej telenoweli Mujeres asesinas, ten dramat ABC opowiada historię córki szeryfa Molly Parker. Była królowa piękności jest niedawno w separacji z jej nadużywającego męża senatora i bierze na karierę z Texas Rangers, rosnąc w szeregach instytucji zdominowanej przez mężczyzn.
Oryginalna telenowela została zaadaptowana z trylogii książek napisanych przez Marisę Grinstein. Killer Women podążał za tymi samymi historiami, jak Molly zbadał zabójstwa popełnione przez kobiety. Był to rzadki przypadek, w którym wszyscy główni złoczyńcy byli kobietami.
3 American Heiress
Seria limitowana została oparta na meksykańskiej telenoweli La heredera. Jest to dramatyczny romans między rozpieszczony dziedziczka i roughneck pilot, który przetrwać katastrofę lotniczą razem w dżunglach Guatemala.
W końcu zrobili drogę powrotną do cywilizacji, gdzie Elizabeth Wakefield, dziedziczka, walczył jej życzenia rodziny, aby pozostać z jej nową miłością kapitana JD Bruce, były pilot Air Force ona rozbił się i przeżył z. Hiszpańskojęzyczna seria podjęła nieco inną trasę, ale ostatecznie skupiła się na tych samych tematach.
2 Jestem Frankie
Dramat Nickelodeon podąża Frankie Gaines, android, który stara się przekazać siebie jako ludzkiego nastolatka. Ona jest rozwijany przez naukowca pracującego dla rządu i przemycone z obiektu, gdy wojsko chce używać androida do działań wojennych.
Kolumbijski telenowela Yo soy Franky również przedstawiony android pozując jako nastolatek, ale z dużo niższych stawek. Podczas gdy amerykańska adaptacja przyjęła dystopijne podejście sci-fi, oryginalna wersja po prostu miała Franky opracowany do celów czysto naukowych. Miała być jedynie badana wśród istot ludzkich.
1 Saints and Sinners
Ten dramat MyNetworkTV jest współczesną retellingiem Romea i Julii, ale w Miami Beach na Florydzie. Julia Capshaw zakochuje się w Romanie Martinie, człowieku oskarżonym o zamordowanie jej ojca. Obie ich rodziny posiadają hotele i dwie znajdują się w ogniu krzyżowym gorzkiej rywalizacji.
Amerykańska wersja została zaadaptowana z meksykańskiej telenoweli La calle de las novias. Oryginalny program również opowiadał historię skrzyżowanych kochanków, ale ta miała miejsce na ulicy poświęconej sprzedaży wszystkich rzeczy ślubnych.