- Haal hulp met behulp van het Japans!
- Leuke woorden om te gebruiken voordat u een vraag stelt
- Sumimasen. /Sorry, Pardon.
- Chotto ii desu ka? / Neem me niet kwalijk.
- Eigo demo ii desu ka? / Is English ok?
- Chotto oshiete kudasai/Could you tell me
- Chotto kite kudasai/Could you come with me?
- Chotto matte kudasai.
- Uitdrukkingen voor als u in de problemen zit
- Mou chotto yukkuri onegai shimasu.
- Butaniku wa chotto… / Ik kan geen varkensvlees eten…
- Bejitarian de… / Ik ben vegetariër…
- Chuugokugo ga wakaru hito imasu ka? / Is er iemand die Chinees verstaat?
- Uitdrukkingen bij het vragen om hulp
- Tasukete!/Help!
- Yamete!/Stop!
- Keisatsu o yonde kudasai / Bel de politie
- Kyuukyuusha o yonde kudasai. / Bel om een ambulance.
- Bespreking
Haal hulp met behulp van het Japans!
U zult vast wel eens in de problemen komen, iets niet weten of hulp nodig hebben als u op vakantie bent, waar ook ter wereld. Omdat veel mensen in Japan denken dat ze niet goed zijn in Engels, kan het zijn dat je niet gemakkelijk in het Engels met de lokale bevolking kunt communiceren. Als u met hen kunt praten met behulp van Japanse woorden, kunt u hen raadplegen over uw problemen en gemakkelijker hulp krijgen.
In dit artikel leren we een aantal handige Japanse woorden en uitdrukkingen die u kunt gebruiken wanneer u een vraag wilt stellen of iets wilt vragen!
*Voor de uitspraak van woorden tussen de vierkante haakjes, zie Basisinformatie over Japanse Uitspraak en Beleefd Spreken
Leuke woorden om te gebruiken voordat u een vraag stelt
Sumimasen. /Sorry, Pardon.
Sumimasen is een uitdrukking die wordt gebruikt om iemand aan te spreken, zich licht te verontschuldigen en waardering uit te spreken.
Voordat u met een vreemde spreekt, roept u hem eerst aan door sumimasen te zeggen. Als u het moeilijk vindt om dit woord uit te spreken, kunt u in plaats daarvan ook suimasen zeggen.
Chotto ii desu ka? / Neem me niet kwalijk.
Ii desu ka? is een uitdrukking die wordt gebruikt om de andere persoon te vragen of het goed is om iets te doen of te vragen. Als uw vraag of verzoek wat tijd in beslag gaat nemen, kunt u dit het beste combineren met “sumimasen”.
Sumimasen, chotto ii desu ka?
is een beleefde manier om het te zeggen.
Andere voorbeelden:
Kono pen, ii desu ka? Mag ik deze pen lenen?
Wanneer we een pen willen lenen bij de balie, stellen we deze vraag terwijl we naar de pen wijzen.
Shashin, ii desu ka? /Mag ik een foto nemen? Of Kunt u een foto van mij maken?
Wanneer u wilt dat iemand een foto van u maakt op een bezienswaardigheid of wanneer u vraagt of u foto’s mag maken, stelt u deze vraag (als het om een foto van uzelf gaat, terwijl u de camera overhandigt).
Chotto betekent ‘een beetje’. Het is een Japans woord dat vaak wordt gebruikt om iets te vragen.
Eigo demo ii desu ka? / Is English ok?
Wanneer het moeilijk is om uw situatie in het Japans uit te leggen, vraag hen dit dan om te zien of ze iets van het Engels kunnen verstaan. Als u in het Japans wilt spreken, maar de ander probeert Engels tegen u te praten, kunt u Nihongo demo ii desu ka? .
Chotto oshiete kudasai/Could you tell me
Gebruik deze Japanse woorden als u de weg wilt weten of als er iets is dat u niet weet.
Chotto kite kudasai/Could you come with me?
Deze uitdrukking is handig als u niet weet hoe u iets in uw hotelkamer moet gebruiken en u wilt dat het personeel met u meekomt om het uit te leggen.
Chotto matte kudasai.
Gebruik deze Japanse woorden als u wilt dat iemand even op u wacht.
Een veelgemaakte vergissing:
In het Engels betekent de uitdrukking “one second” dat u wilt dat ze even wachten. In het Japans bestaat echter de kans dat de uitdrukking “ichi byou” niet wordt begrepen, dus wees voorzichtig.
Uitdrukkingen voor als u in de problemen zit
Mou chotto yukkuri onegai shimasu.
Als de andere persoon erg snel in het Japans spreekt, gebruikt u deze uitdrukking om hem beleefd te vragen langzamer te spreken.
Butaniku wa chotto… / Ik kan geen varkensvlees eten…
◯◯wa chotto… is een uitdrukking die wordt gebruikt om iets uit te drukken waar je slecht in bent, niet van houdt of dat je niet kunt eten/drinken. Breng dit over door de uitgang uit te rekken en de toonhoogte te verlagen terwijl je een spijtige gezichtsuitdrukking gebruikt.
*Voorbeelden:
Oniku wa chotto… / Ik kan geen vlees eten…
Gyuniku wa chotto… Ik kan geen rundvlees eten…
Tamago wa chotto… Ik kan geen eieren eten…
Nama mono wa chotto… Ik kan geen rauwkost eten…
Voor degenen die bepaalde vleessoorten niet kunnen eten, zijn de volgende zinnen erg nuttig.
Kore wa nan no oniku desu ka? / Wat voor vlees is dit?
* Wanneer u , zegt, spreekt u het dan uit in gestrekte vorm. Als u , zegt, klinkt dat erg onnatuurlijk.
De termen voor de belangrijkste verschillende vleessoorten zijn:
butaniku (varkensvlees), gyuniku (rundvlees), toriniku (kip), ramu (lam), maar er zijn er natuurlijk nog meer die hier niet genoemd worden.
Bejitarian de… / Ik ben vegetariër…
◯◯de… is een uitdrukking die wordt gebruikt wanneer je je situatie uitdrukt aan de andere persoon. Zeg het door het einde uit te rekken en de toonhoogte te verlagen.
Voorbeelden:
Arerugi de… / Ik heb een allergie…
Shuukyou de… / Vanwege mijn geloof…
Nigate de… / Ik ben niet goed in/ik hou niet van…
Chuugokugo ga wakaru hito imasu ka? / Is er iemand die Chinees verstaat?
*… is een geluid waarbij je je mond dichtknijpt en uitademt, of het geluid van het Engelse woord ‘he’ (hij, zij). Als je eerder Duits hebt gestudeerd, zal het klinken als de Duitse klank ch van ich.
◯◯ga wakaru hito wa imasu ka? is handig om te vragen of er iemand beschikbaar is die je moedertaal kan spreken.
Voeg de taal van je eigen land in de ◯◯ ruimte in.
Voorbeelden:
Eigo Engels
Kankokugo Koreaans
Betonamugo Vietnamees
Taigo Thais
Indoneshiago Indonesisch
Uitdrukkingen bij het vragen om hulp
Tasukete!/Help!
Net als in het Engels, wordt dit woord gebruikt in een noodgeval. Tetsudatte is een uitdrukking die wordt gebruikt als er geen sprake is van een noodsituatie, en betekent ‘help me alstublieft’. In noodgevallen zegt u taskete met luide, duidelijke stem.
Yamete!/Stop!
Als iemand u aanraakt of lastig valt op een manier die u ongemakkelijk vindt, zegt u dit met luide, duidelijke stem.
Keisatsu o yonde kudasai / Bel de politie
Zeg dit tegen iemand in uw omgeving als er iets ergs is gebeurd en u onmiddellijk de politie nodig heeft.
* is de klank die aan het eind komt van de Engelse woorden ‘cats’ en ‘boots’. Zorg ervoor dat je de ’t’ en ‘su’ niet van elkaar scheidt.
Kyuukyuusha o yonde kudasai. / Bel om een ambulance.
Als u zich erg ziek voelt of ernstig gewond bent geraakt, bel dan om een ambulance. In sommige landen gebruiken mensen ambulances als taxi’s, maar in Japan worden ze alleen gebruikt voor ernstige medische noodgevallen.
Bespreking
1. Sumimasen.
2. Chotto ii desu ka?
3. Eigo demo ii desu ka?
4. Chotto oshiete kudasai.
5. Chotto kite kudasai.
6. Chotto matte kudasai.
7. Mou chotto yukkuri onegai shimasu.
8. Butaniku wa chotto…
9. Bejitarian de…
10. Chuugokugo ga wakaru hito wa imasu ka?
11. Tasukete!
12. Yamete!
13. Keisatsu o yonde kudasai.
14. Kyuukyuusha yonde kudasai.
Hoe was het? Als jij het zegt, zal iemand je zeker helpen! Als u in de problemen komt, blijf dan kalm, zorg voor de situatie en doe uw best om deze te boven te komen.
De informatie in dit artikel is gebaseerd op het moment dat het werd geschreven. Merk op dat er wijzigingen kunnen zijn in de koopwaar, diensten en prijzen die zijn opgetreden nadat dit artikel is gepubliceerd. Neem rechtstreeks contact op met de faciliteit of faciliteiten in dit artikel voordat u deze bezoekt.