What is the demonym for a citizen of Niger?

Differing opinions

質問にあるように、Nigerien と Nigerois のメリットについて、異なる文献では異なる見解を持っています。 Vogel 612が述べているように、WikipediaとオンラインのOxford Learner’s Dictionaryの両方がNigerienを支持しています。 また、World Fact Book (1997), the New Oxford American Dictionary (2001), the New Oxford American Dictionary and Thesaurus with Language Guide (2003) は、ニジェール人を表す言葉としてNigerienのみを提示しています。 コンサイス・オックスフォード英語辞典改訂第10版(2001年)は、不定形である。 一方、The New York Times Manual of Style and Usage (1999)には次のように書かれています:

Nigerois (sing. and pl.) The people of Niger, The adjective is Niger. Nigeria や Nigerians と混同しないように。)

The U.S. Government Printing Office Style Manual (1984) – which gives “Nigerois (singular, plural)”, though you may not be seen anything in the online snippet view of this book – Robert Harris & American Heritage Dictionary, Secretary’s Handbook (1984), Robert Grover, U.S.A. (1984), Nigerois (single).S. News & World Report Guidelines for Writers and Editors (1994)、Amy Einsohn, The Copyeditor’s Handbook: A Guide for Book Publishing and Corporate Communications (2000), and Patti Tasko, The Canadian Press Stylebook: A Guide for Writing and Editing (2006)でも同様に、ニジェール人の呼称としてNigeroisのみを挙げている。 驚いたことに、AP通信スタイルブック(2002)には、異なる国の人々をどう呼ぶかについての指針は示されていません。

Merriam-Webster’s Eleventh Collegiate Dictionary (2003)ではNigeroisのみですが、MWのNigerの項目のオンライン版ではNigerienとNigeroisに選択肢を広げています。

– Nigerien adjective or noun

– Nigerois noun

興味深いことに、MWオンラインではNigerという国の形容詞の形としては提供していませんが、ニューヨークタイムズはライターにこの形のみを形容詞として使うように指導しています。

「Nigerien」に対する議論

私が知っているのは、NigeroisよりもNigerienを好むという他の人たちの4つの議論です。

第二に、Slate Magazine の The Explainer (2004) がニジェールに関する解説で述べているように、Nigerois という用語は「古臭い」のです。 隣国のナイジェリアは、1960年に独立するまではイギリスの支配下にありましたので、発音が大きく異なるのです。 ニジェール出身の人をどう呼ぶか? 旧来の辞書(そして編集者が「見落としがあった」と言う、Merriam-Webster Online Dictionary)では、古語のNigerois (nee-zher-WAH) を使っています。

第三に、User:A12n が投稿したかなり詳細な Wikipedia ユーザーページによると、Nigerois は、一部の人々が使用したという事実以外に、歴史的正当性のない造語です。

Nigerois はフランス語の造語で、実際にはフランス語にない単語ですが、西アフリカ、ニジェールの人々を指すために英語で使用されてきたことがあるそうです。

そして4つ目は、再び Shiny and New 安宇氏の回答に引用した、ニューヨークタイムズ社説コラムニスト Nicholas Kristof 氏のブログ「On the Ground」2005年10月11日の記事を参照して、「ここの人々」はニジェロアという用語を使わないので、ニジェールにいない英語話者もそれを使うべきでは無いと主張するかもしれない、ということです。

「ニジェロワ」に対する反論

「ニジェロワ」を支持する最も強い主張は、U.S. News & World Report や New York Times など米国の定期刊行物がこの言葉を採用した理由は間違いなく、ニジェールの人々の名前とナイジェリアの人々の名前の間に最大の距離を置くためである。 ディキシー・ウィルズ『新世界秩序』。 7387>

Pub fact: 何十年もの間、世界中のパブやバー、ディスコで、ニジェールの形容詞形をめぐる議論が、しばしば非常に白熱したものとして響いています。 Nigerian」と言えば誰もがナイジェリアのことだと思い、「Nigerois」と言えば誰も何のことか分からず、かといって普通の「Niger」と言ってもピンとこない。 どうやら、「Nigérien」に近い発音を目指すのが正解のようです。

不愉快かどうかは別として、ウィルズはニジェール川の名前がトゥアレグの言葉 n’eghirren (「流れる水」の意味)に由来することを発見するのに十分な調査を行いました。 一方、ニジェロワの制度的支持者がほぼ全員、形容詞としてではなく、ニジェールの人々を指す名詞としてのみ使うことを推奨していることに、彼女は気づきませんでした。

(一部の)北米人にとって、ニジェロワという言葉のパターンは、ケベック人(ケベックの出身者)のそれと一致するとすぐにわかるので、まったく突飛な表現というわけではありません。

Nigerois を支持する他の主張は、Nigerien を支持する主張に対抗する試みとして、より正確に特徴づけられます。

Nigerien が一般的に使用される際の大きな優位性について、その反論は、Nigerois が主に名詞であるのに対し、Nigerien は Google ブックスの検索で大多数が形容詞としてヒットするため、です。 Nigerien の圧倒的な相対頻度を示す Ngram チャートは、その単語の名詞としての出現を分離していないので、名詞としての Nigerois と名詞としての Nigerien がどう一致するかという問題とはあまり関係がない。

Nigeroisが古臭いという主張については、NigeroisのGoogle Books 検索での一致件数97件の大半が1990年から2014年の期間であることに注目すべきです。 1961年から1989年までの29年間では34件、1990年から2014年までの25年間では63件である。 これでは古語の時系列分布を示唆するものとは言い難い。 最も古いものは米国国防総省の『アフリカの名前と概念』(1961年)であるが、1960年代からのものはほんの一握りである。

また、ピカピカで新しい安宇さんの回答が引用しているSlate Explainerの記事の次の文には、次のように書かれていることも指摘しておきます。

それでも、ニアメの友人をナイジェリア人と呼ばない限り、どちらも許容できます。

語源に基づく Nigerois への批判も、ニジェールでの不使用に基づく批判も、特に説得力がないように思えますが、私たちが英語で世界の他の国籍に使う名前に同等のテストを採用すると決めているのでなければ、それはできません。

A quick look at ‘Nigeran’

Nigeran という単語を追跡する Shiny and New 安宇氏の投稿した Ngram チャートは興味深いのですが、残念ながら、この場合も交絡変数にぶつかっています-水溶性ポリマー(または菌類壁グルカン)ニジェランです。 Google Booksで1985年から1987年の間に検索したNigeranの27件のうち、18件はこのポリマーで、9件は(間違いなく)ニジェールの形容詞形であった。 後者のうち3つは『Nigerian Economy』というタイトルの出版物に掲載されているので、「間違いなく」と言ったのだ。 Nigerian Economy: A Textbook of Applied Economics (1986), Equity and Trusts in Nigeria (1986), Nigerian Journal of Palms and Oil Seeds (1987)の3冊で、いずれもNigeranは1件のみで、Nigerianの誤記であろうことが示唆されています。 残りの 6 例も明らかにニジェール語関連とは言い難いものでしたが、断片的な情報を扱う場合、必要な文脈を得るのは困難です。

Nigeran がニジェールの形容詞形として定着しなかった理由は、この種のタイプミスや植字ミスが常に危険だったためだとほぼ間違いないでしょう。 しかし、1972年から1993年までの100件のNigeranのマッチの中で、Nigerが明確に意図されている例は1件も見つかりませんでした。 ほとんどのマッチは化学物質の nigeran で、残りの多くは明らかに Nigerian のタイプミスでした。

Nigeran の検索データのよいところは、Google ブックスの検索結果で本当に古めかしい用語がどのように見えるかを示している点です。 ほぼすべてのマッチが、何らかのミスマッチであることがわかります。

結論

結局、Nigerien を代表して主張された 4 つの主張には特に説得力がないにもかかわらず、私はおそらく Nigerois より優先してこれを使用するでしょう、理由は 2 つあります。 まず、Merriam-Websterのオンラインがこの10年で「Nigerois only」から「Nigerois and Nigerien」に切り替わったことに感心しています。 Google Books の証拠から、Nigerois が時代遅れあるいは古臭いという主張が裏付けられるとは思いませんが、名詞としての Nigerien が台頭してきていることは確かだと思います。 ニジェールという地名が存在することを読者が知っているかどうか、出版社はある程度信用していなかったということもあります。 Nigerienという単語を見たときに、Nigeriaという国名しか知らなければ、NigerienはNigeriaの一種であると考えるでしょう。 しかし、2000年代半ばに起きた米国政府のイエローケーキ・ウラン騒動や、西アフリカのこの地域とそのすぐ南にある地域が注目されたおかげで、今日では多くの英語圏の読者がニジェールの存在を知っており、その結果、ニジェールをナイジェリアと結びつける人は以前より少なくなっています。 形容詞としてのニジェールはまだ一般的かもしれませんが、(名詞としてのニジェール人と形容詞としてのニジェール人のように)名詞としてのニジェール人の事例が林立する中で、その事例が失われる傾向にあります。 この現実は、後者の用語が生きた化石になるわけではありませんが、用法の歴史的な方向性がそれに反していることを示唆しています。 Nigerien が英語の世界共通語として定着するための唯一の難点は、誤字脱字が起こりやすいことです。これは、New York Times Manual of Style やその他のスタイルガイドに、今後何年も Nigerois が掲載され続けるかもしれない現実的な問題です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。