Crackles

René Laennecは、既存のrâles(「ガラガラ」「うなり声」などと訳されている)を採用し、現在「クラックル」と呼ばれている呼吸音を加えたものを表現した。 しかし、この言葉は、「死のガラガラ音」を連想させるため、患者の前では使えないことに気がついた。 そこで、枕元ではラテン語の「rhonchus」を使ったが、これは本来「いびき」を意味する。 それが訳者のジョン・フォーブスには明確に理解されず、1830年代にフォーブスがラエンネックの『De L’Auscultation Mediate』を英訳して出版した後、用語が非常に混乱するようになった。 8324>

英語での「rales」と「rhonchi」の用語は、1977年に米国胸部疾患学会と米国胸部疾患医学会が標準化を行うまで、まちまちのままであった。 その結果、râlesという用語は放棄され、”crackles “がその代用として推奨されるようになった。 英語の医学文献ではまだ「rales」という用語が一般的ですが、ATS/CHESTガイドラインの認識では「crackles」が求められています

2016年に欧州呼吸器学会が、様々な医師が聴診所見の視聴覚記録を聞き、観察者間の変動を分析した研究報告をしました。 この研究では、詳細な記述よりも大まかな記述の方がよく一致することがわかりました

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。