Brian May tells how David Bowie and Queen wrote the legendary track Under Pressure

David Bowieと我々クイーンはもちろん同じ国から来ました・・・しかもかなり近い、ロンドンからです。

でも、ちゃんと付き合うことになったのは、ある偶然がきっかけなんだ。 私たちは皆、同じ時期にスイスのモントルーという静かな小さな町にいたんです。

70年代、私たちはそこのマウンテン・スタジオという小さなスタジオでデヴィッド・リチャーズと仕事をし、とても気に入っていたのでそこを購入し、フレディが亡くなる何年も後までそこで仕事をし続けました。

時間が経つと記憶は少し薄れますが、私の記憶では、お互いを知るには一緒に演奏するのが一番だと、すぐに決めたんです。

でも、何か新しいものを思いつきで作れたらいいなと思ったんだ。

全員が何かを持ち寄って、僕は頭の中にあったD調の重いリフを提供した。

David Bowie と Queen は一緒に音楽を演奏していた(Image: Mick Rock )

Ding-Ding-Diddle Ing-Ding というところか?

しかし突然空腹に襲われて地元のレストランで食事と結構な量を飲んだ。 (

2、3時間後、私たちはスタジオに戻りました。 「私はこうだった」とジョン・ディーコンが言います。

「違うよ、こうだったんだ」とボウイが言います。

David Bowie and Queen came up with the nw legendary Under Pressure(Image: Getty)

This was a funny moment because I can just see DB went over and putting his hand on Johns fretting hand and stopped him.Of this?

どちらにも転ぶ可能性があったため、緊張の瞬間でもありました。

ディーシーは、特に演奏中に物理的に干渉されることを良しとしませんでした

それから私たちは、リフを出発点として、いろいろと演奏し始めたんだ。

Freddie Mercury and the rest of Queen worked with Bowie on the song(Image: Mirrorpix)

Now usually, if it had alone, we probably would go away and think about it, and started out a song structure.

David said something like “just should press on instinctally.” (I should be connected with a instinctively.). 何かが起こるだろう」

そして彼は正しかった。 そのとおりになりました。 ジョンのベース・リフの上に、少しチクタクしたギター・リフを乗せた(後にデイヴィッドはこれを12弦で弾くべきだと断固として主張したので、後でどこかの時点でそれをオーバーダビングした)

それから全員でアイデアを出し合って、バッキング・トラックを開発したんだ。

トラックには詩のようなものがあり、それから静かな瞑想的な部分があり、クライマックスに向けて盛り上がっていった。

David Bowie wanted the band to push on instinctively (Image: WireImage)

ここでなんとか私のヘヴィ・リフが入っているんだ。 クールだ、ザ・フーみたいだ!”と言ったのを覚えている。 ヴォーカルも、言葉も、タイトルも、曲の意味するところの手がかりさえもない、ただのインストゥルメンタルのバッキング・トラックだ。 完全に自然発生的に生まれたもので、ヒナギクのように新鮮でした。

そこでやめるんですか? この曲のために曲を作るのですか? 7743>

彼は、バックトラックだけでなく、「デモクラシー」によってトップを作るテクニックを開発した人たちと一緒に仕事をしていたんだ。

David Bowie and Queen came up the track organically(Image: Rex)

手順は、それぞれが連続して、お互いを聞くことなく、ボーカルブースに入り、トラックを聞いて、頭に浮かんだことを最初に発声することだった。

この時点でフレディは、非常に珍しい彼の素晴らしいデ・ダ・デのビットを録音し、それは実際に最終的なミックスに使用されたのです。

次のステップは、全員のビットをカットして、最終的なボーカルのテンプレートとして使用される「ベスト盤」のようなボーカルトラックを作成することでした。

私たちはその夜、ラフミックスを持って家に帰りましたが、この言葉はラフの一部だったので、仮に「People on Streets」と呼ばれていました。

しかし、デイヴィッドが先に来て、このトラックを引き継ぎたいと言ってきたんだ、なぜなら彼はこのトラックをどうしたいのか知っていたからだ。

私たち全員が手を引き、デヴィッドは既存の歌詞の「アンダー・プレッシャー」の部分に焦点を当てた歌詞を書き下ろしたんだ。

まあ、そうでもないのですが、トラックをミックスすることになったとき、私は(いつもは夜にスタジオに残るのは私が最後なので)、スープを台無しにする料理人が少なくなるように完全に参加しないことにしたんです。

ロジャーはそこに留まり、昔からボウイのファンだったロジャーは、このトラックが完成するようにとても力を貸してくれました。

実際、この曲がミックスされたのは、数週間後にニューヨークで行われたんだ。 そのため、妥協案として……ざっとラフなモニターミックスに終わったんだ。

私たちは、モントルーのジャズ・フェスティバルで、フェスティバルの創始者であるクロード・ノブスの家で、あるいはヴェヴェイのチャーリー・チャップリンの家で、よくばったり会いましたが、彼の最後の妻はデヴィッドの友人でとても親切にしてくれました。

そのようなつながりがあって、デヴィッドはいつも私の小さな息子ジミーにとても辛抱強く接してくれました。

David Bowie and Queen produced something special(Image: Getty)

ある奇妙な瞬間があった。リハーサル室を見回してみると、仮設椅子に座り、リハーサル場所を待つ列に、ロジャー・ダルトリー、ロバート・プラント、ジョージ・マイケル、デヴィッド・ボウイが入っていたのである。

私の記憶では、デヴィッドはその頃にはとても落ち着いていて、片膝をついて「主の祈り」を朗読する、文字通り目を見張るような瞬間も含め、ショーに素晴らしい貢献をしてくれました。

その瞬間のビデオで私たちの顔を見ると、観客と同じくらい私たちにも大きな驚きだったことがわかります!

その夜のデビッドとアニー・レノックスのデュエットは伝説になっていますね。

決して予測できない、分類できない、非常に水平思考で大胆不敵な彼は、英国で最も偉大な音楽クリエイターの一人として立っています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。