感情を表現する方法…そして表現してはいけない方法

私たちは感情を持つようにできているのです。 この感情を不快な方法で表現すると、この配線が人間関係の断絶を招くことがあります。 対照的に、安全な方法で感情を表現すると、特に愛する人との結びつきをより強く感じることができます。

広告の後に記事が続きます

ポジティブな感情を共有することで、人間関係はより強固なものになります。 愛、感謝、喜び、これらの感情の共有は、愛情のbonds.592>

同時に、ストレスは悲しい、怖い、または怒っている気持ちでそれらを残して、すべての人の生活の中で発生します。 また、日頃から交流のある二人の間には、時折、相違や傷ついた感情が生じるものです。 感情を共有することで、困難の原因となっていた状況について話し合うことができます。 そうすれば、問題がどのように発生し、それを解決するために何をすべきかを理解することができます。 一緒に問題を解決することで、ネガティブな感情が解消される。

What’s a Reliably Constructive Way to Express Your Feelings?

Sharing feelings effectively begins with two simple words: “I feel…” 次に、空欄に「感じる言葉」、つまり、混乱、喜び、疲れなどの言葉を記入します。 もし、気持ちの特定が難しい場合は、複数選択式にすることもできます。

感情を共有しようとするときに人がよく犯す間違いは、「I feel that…」と言うことです。 「この言葉は、その後に続くのが感情ではなく、思考であることを表しています。

思いを共有するのはいいのですが。 同時に、思考は乾いた情報を伝えるものであり、あなたが内面で経験していることの汁を吸うものではありません。 感情は絆を深めるのに、より強い影響を与えます。 ですから、思考を共有することはつながりの感覚を構築しますが、あなたが自分の内側を見つめ、そこで発見した感情:希望、落胆、喜び、警戒、不満、喜びなどを共有するときよりも、つながりは弱くなります。

記事は広告の後に続きます

What Is the Most Common Mistake?

あまりにも頻繁に、人々は “I feel…” と言う代わりに “You make me feel…” という間違ったフレーズから始めてしまいます。

“You make me feel…” は、結婚セラピストとして、私が聞くとぞっとするフレーズのひとつです。 それは、私が悪い人と働いているからではなく、ほとんどの人が、「You make me feel…」が傷ついた感情や議論を招くことに気づいていないからです。

なぜ「You make me feel …」というフレーズは常に感情についての議論を悪い方向に導いてしまうのでしょうか。 ここでは、その5つの理由と、”I feel… “に置き換えることが努力する価値がある理由を説明します。

1. 「You make me feel…」は、あなたの気持ちを述べるのではなく、非難や非難の言葉として受け取られます。

感情、特に悲しい、混乱、不安といった傷つきやすい感情の表明は、ほとんどの聞き手から共感を呼び起こすものです。 対照的に、非難は不快であり、防衛や反感を招きます。

次のフレーズのグループを比べてみてください。 あなたはどちらを聞きたいですか?

グループA: “I feel uncomfortable.”. “私は悲しい気分です” “バカみたい”

グループB: “You make me feel uncomfortable.”. “あなたは私を悲しくさせる” “あなたは私を馬鹿にした気分にさせる”

違いを感じることができましたか? そうでない場合は、もう一度、ゆっくり声に出して読んでみてください。

広告の後に記事が続きます

2. “You make me feel… “は脱力する。

“You make me feel… “は、あなたの否定的な感情を修正する力を奪うものです。 このフレーズはあなたを無力な犠牲者にします。

対照的に、”I feel…” は相手ではなくあなたに、気分をよくするために何をすべきかを考える力を与えます。 たぶん、あなたの気持ちは、疲れていたり、おなかがすいていたり、負荷がかかっていたりした結果なのでしょう。

代名詞の「私」とフレーズ「I feel…」で始めて自分の気持ちを述べることは、自分も相手も自分のジレンマに焦点を当てるので、力が湧いてきます。 今、一緒に、解決策を見つけるための扉を開くことができるのです。

3. “You make me feel…” invites counter-accusations.

You make me feel… というフレーズは攻撃のように聞こえ、攻撃は反撃を生むので、やがてあなたの会話が怒りの口論にエスカレートする可能性が高いのです。

以下はその例です:

Linda: You make me feel unattractive.

Len: それは、あなたが私をひどい夫のように感じさせているからよ!

そして、まさにそのように、彼らは喧嘩の道を歩み始めたのです。 レンはリンダの「You make me feel」を聞くと、非難に同調し、彼女の悩みを聞くことから遠ざかってしまうのです。

article continues after advertisement

By contrast, another couple, Gina and Gerald, facing the same situation with different sentence starter – “I feel…” – the dialogue turns out to be quite productive.

Gina: 私は魅力的でないと感じています。 あなたが私をほとんど褒めないので、私はあなたに良く思われていないに違いないと思っています。 そんな風に思っているなんて、とても残念です。 実際、私はいつもあなたの見た目が好きなので、なおさら悲しいです。 あなたの服や髪、特にあなたの笑顔にどれだけ感謝しているか、もっと頻繁に伝えることができるかもしれません。 そして今、私はそれについて考えることができます、私は最近、仕事に気を取られていて、あまり他のことに気がつかなかったのです。 私たちがこのことについて話しているのがとてもうれしいです。 あなたに何が起こっているのか、より理解できただけで、もう気分が良くなりました。 私も、なぜ急に褒められたい気持ちが高まったのか、ずっと不思議でした。

“I feel… “という言葉から入ることで、私は、あなたが家にいるときに仕事に多くの時間を費やしていることに、少し見捨てられたような気がしていたのだと思います。

4. “You make me feel…” is based on a misunderstanding about what triggers feelings.

One person generally does not by themselves-make another feel anything.

One person does not by themselves-make another feel anything. 重要なのは、ある人が言うこと(または行うこと)と、その言葉や行動に対する相手の解釈の組み合わせである。

たとえば、あなたが私を笑わせようとしたら、私は軽い愉快さで反応するかもしれませんが、軽蔑で、イライラで、フラストレーションで、あるいは大きな愛情で反応することもあるでしょう。 それは、あなたの言動と私の持っているものとの組み合わせで、その状況を定義するのです。 つまり、聞き手の反応は、他の人が言ったこと、やったことと同じくらい、聞き手の中の要因から来るのです

5.

“You make me feel… “は、あなたを相手に集中させ、あなたが理解する責任がある相手-あなた自身-から焦点を外す。

“You make me feel… “に続く否定的感情は、あなたの相手に対する批判の姿勢を設定する。 「I feel…」では、あなた自身が何を感じているのか、なぜ感じているのかの探求がはじまります。 例えば、「あなたが夕方に仕事を持って帰ってきて、私を一人にすると、私は見捨てられたような気がする。 たぶん私は、あなたの注意を引こうとする代わりに、自分一人で夜を楽しむ方法を広げる必要があるのでしょう。 昔は小説を読むのが好きだったんだけど、また始めようかな」

What’s the Most Productive Way to Express Feeling?

  • 怒りは防衛本能を呼び起こします。 もしあなたの気持ちが「怒っている」「怒っている」なら、話し始める前に落ち着きましょう。
  • それから、あなたが防衛的にならずに聞いてもらえる可能性を最適化するために、残っている感情に対して、怒り系の言葉以外の言葉を選びます。 “私は… “または “私は… “を感じていた” 例えば、「I feel discouraged about…」
  • その気持ちの源について詳しく説明します。 この説明のための良い文頭は、”My concern is… “です。 例えば、”My concern is that I see an end in sight for you bringing home every night.”
  • If you need to specify your partner’s role in the feeling, that start with, “When you….”. 例えば、”昨晩、あなたが仕事から遅く帰ってきたとき、私はとても怖く感じました。” 続けて、”My concern was… “と言う。 この時点で、あなたは相互理解への道を歩んでいるのです。
  • The Bottom Line

    How you express feelings makes a huge difference in how receptively your feelings will be heard.The point of the way of the way of the way of the feeling is.

    同時に、自分の感情を共有する相手は、その話し合いが前向きなものになるかどうかに大きな役割を果たします。 例えば、ナルシストな人は、相手の弱い気持ちの表現を聞くと、その気持ちがどのように表現されていたとしても、苛立ちに火がつくことがあります。 また、あなたが言っているようなネガティブな感情を、自分に対する批判として、個人的に受け取る人もいるかもしれません。

    しかし、幸いなことに、これらの反応は例外的なものでしょう。

    ほとんどの場合、感情を表現する方法について上記のガイドラインに従うこと、特に「You make me feel…」は避けることが、共感的な反応につながる可能性が高いです。 さらに、内なる感情を共有することで、2人の間の親近感が増すと思われます。

    「親密さ」の語源はラテン語の「intima」で、体の奥の組織の繊細で傷つきやすい裏地という意味です。 親密な感情をうまく共有し、そこから生まれる対話は、あなたに癒しの反応をもたらしてくれそうです。

    (c) Susan Heitler, Ph.D.

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。