Punteggiatura inglese

FrequenzaEdit

Un’analisi ha trovato le frequenze medie per i segni di punteggiatura inglesi, basate su 723.000 parole di testi assortiti, come segue (al 2013, ma con alcuni corpora di testo risalenti al 1998 e 1987):

Nome Glifo Frequenza
(per 1000 parole)
Stop completo (punto) . 65.3
Comma , 61.3
Doppia citazione 26.7
Apostropo / virgoletta singola 24.3
Hyphen 15.3
Punto interrogativo ? 5.6
Colon : 3.4
Punto esclamativo ! 3.3
Semicolon ; 3.2

ApostropheEdit

Articolo principale: Apostrofo § Uso in inglese

L’apostrofo ( ‘, ‘ ), talvolta chiamato virgola invertita in inglese britannico, è usato per marcare il possesso come in “John’s book”, e per marcare le lettere omesse nelle contrazioni, come you’re per you are.

ParentesiEdit

Le parentesi ( , (…), {…}, ⟨…⟩ ) si usano per parentesi, spiegazioni o commenti: come “John Smith (il maggiore, non suo figlio)…”

ColonEdit

Articolo principale: Colon (punteggiatura)

I due punti ( : ) sono usati per iniziare un’enumerazione, come in Il suo appartamento aveva bisogno di alcune cose: un tostapane, una nuova lampada, e un bel tappeto. Si usa tra due proposizioni quando la seconda chiarisce la prima, come in I can barely keep my eyes open: I hardly got a wink of sleep. Si usa anche tra due proposizioni quando la seconda descrive l’oggetto della prima proposizione, come in Bob mi ha dato una fetta della peggiore pizza che abbia mai mangiato: acciughe, ananas e olive.

CommaEdit

Articolo principale: Comma § Uses in English

La virgola ( , ) è usata per disambiguare il significato delle frasi, fornendo confini tra clausole e frasi. Per esempio, “Man, without his cell phone, is nothing” (sottolineando l’importanza del cellulare) e “Man: without, his cell phone is nothing” (sottolineando l’importanza degli uomini) hanno significati molto diversi, così come “eats shoots and leaves” (per significare “consuma la crescita delle piante”) e “eats, shoots and leaves” (per significare “eats firstly, shores a weapon secondly, and leaves the scene thirdly”). La virgola si usa anche per separare i numeri. Per esempio, “7 gennaio 1985” e “2.000”.

Trattino e trattinoModifica

Articoli principali: Trattino e trattino

Il trattino ( -, -, -, -, – ) e il trattino o il trattino-meno ( – ) è usato:

  • come continuazione di riga quando una parola è spezzata su due righe;
  • per applicare un prefisso a una parola per la quale non esiste una parola composta canonica;
  • come sostituzione di una virgola, quando la clausola successiva sposta significativamente il focus primario del testo precedente.

EllissiModifica

Articolo principale: Ellipsis § In inglese

Un ellissi ( …, …, . . . ) è usato per contrassegnare il testo omesso o quando una frase si interrompe.

Punto esclamativoModifica

Articolo principale: Exclamation mark § English

Il punto esclamativo ( ! ) è usato per marcare un’esclamazione.

Punto, punto fermo, o periodEdit

Il carattere conosciuto come punto fermo o full stop nell’inglese britannico e del Commonwealth e come period nell’inglese nordamericano ( . ) ha molteplici scopi. Come punto fermo, è usato per segnare la fine di una frase. È anche usato, come il punto pieno, per indicare l’abbreviazione, anche di nomi come iniziali:

La casa di Dwight D. Eisenhower a Gettysburg, Pa. non era molto lontana da Washington, D.C.

La frequenza e le specifiche di quest’ultimo uso variano ampiamente, nel tempo e a livello regionale. Per esempio, questi segni sono di solito lasciati fuori da acronimi e sigle oggi, e in molte pubblicazioni britanniche sono omessi da contrazioni come Dr per Doctor, dove l’abbreviazione inizia e finisce con le stesse lettere della parola completa.

Un altro uso di questo carattere, come punto decimale, si trova in matematica e informatica (dove è spesso soprannominato il “punto”), dividendo numeri interi da frazioni decimali, come in 2.398,45. In molte lingue, i ruoli della virgola e del punto decimale sono invertiti, con la virgola che serve come separatore decimale e il punto usato come separatore delle migliaia (anche se uno spazio sottile è talvolta usato per quest’ultimo scopo, specialmente nella scrittura tecnica, indipendentemente da quale sia il separatore decimale). In informatica, il punto è usato come delimitatore più ampiamente, come nomi di siti e file (“wikipedia.org”, “192.168.0.1.” “document.txt”), e serve funzioni speciali in vari linguaggi di programmazione e scripting.

GuillemetsEdit

Guillemets ( “…”), talvolta chiamate virgolette francesi, sono relativamente poco comuni in inglese, ma sono talvolta usate come forma di virgolette.

Punti interrogativiModifica

Il punto interrogativo ( ? ) è usato per segnare la fine di una frase che è una domanda.

VirgoletteModifica

Articolo principale: Virgolette in inglese

Le virgolette ( ‘…’, “…”, “…”, “…” ) sono usate per marcare la citazione. In tutte le forme di inglese, i punti interrogativi e i punti esclamativi sono posti all’interno o all’esterno delle virgolette a seconda che si applichino all’intera frase o solo al materiale citato. Nelle pubblicazioni britanniche (e in quelle del Commonwealth delle Nazioni più in generale), i punti e le virgole sono spesso trattati allo stesso modo, ma l’uso varia ampiamente. Nelle pubblicazioni americane, i punti e le virgole sono di solito messi all’interno delle virgolette a prescindere. Il sistema americano, noto anche come citazione tipografica, è comune anche in Canada, e nell’editoria narrativa in generale.

Un terzo sistema, noto come citazione logica, è rigoroso nel non includere la punteggiatura terminale all’interno delle virgolette a meno che non si trovi anche nel materiale citato. Alcuni scrittori confondono la citazione logica e il comune stile britannico (che in realtà permette alcune variazioni, come la sostituzione di un punto pieno originale con una virgola o viceversa, per soddisfare le esigenze della frase citante, piuttosto che spostare la punteggiatura non originale fuori dalle virgolette). Per esempio, The Chicago Manual of Style, 14th ed.: “Lo stile britannico è fortemente raccomandato da alcuni esperti linguistici americani. Mentre c’è chiaramente qualche rischio con i punti interrogativi e i punti esclamativi, sembra poco probabile che i lettori siano fuorviati riguardo al punto o alla virgola”. Continua a raccomandare la citazione “britannica” o logica per campi come la linguistica, la critica letteraria e la scrittura tecnica, e nota anche il suo uso nei testi di filosofia.

Le pratiche britanniche e americane differiscono anche in altri modi; per esempio, gli editori nordamericani tendono a favorire le doppie virgolette per la citazione primaria, passando alla singola per qualsiasi citazione all’interno di una citazione, mentre gli editori britannici e del Commonwealth possono usare sia la singola che la doppia per la citazione primaria.

SemicolonEdit

Articolo principale: Punto e virgola § Inglese

Il punto e virgola ( ; ) si usa per separare due proposizioni indipendenti ma correlate: Mia moglie vorrebbe il tè; io preferirei il caffè. Il punto e virgola si usa anche per separare le voci di un elenco quando le voci dell’elenco contengono virgole: “Lei vide tre uomini: Jamie, che veniva dalla Nuova Zelanda; John, il figlio del lattaio; e George, un tipo di uomo magro.”

SlashEdit

La barra o il tratto o il solido ( /, ⁄ ) è spesso usato per indicare alternative, come “his/her”, o due significati o grafie equivalenti, come “grey/gray”. La barra è usata in alcune frasi impostate, come la congiunzione “e/o”.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.