16 álomszép orosz kifejezés, amit kipróbálhatsz a pároddal

Ő a te drágád.

Szíved.

Ő a kedvesed.

Ők a kedvenceid.

Amikor nagyon szeretsz valakit, néha csak szeretnéd ezt cuki becéző kifejezésekkel kifejezni.

Szerencsére, ha oroszul tanulsz, és nem tudsz ellenállni egy jó kis kedveskedő névnek, az orosz nyelvben rengeteg csodálatosan élénk szóval bővítheted a szókincsedet.

Sok orosz becéző kifejezés kicsinyítőképzős. A kicsinyítők gyakran jelentenek kicsinységet és/vagy szeretetet.

Gondolj rá úgy, mint az angol megfelelőjére, amikor valami előtt azt mondod, hogy “lil'”. Például, ha valakit “lil’ cutey”-nek hívsz, az sokkal szeretetteljesebben hangzik, mintha csak “cute”-nek hívnád.

Szóval készüljetek fel, kedveseim! Itt az ideje, hogy megtanuljatok 16 álomszép orosz becéző kifejezést!

Letöltés: Ez a blogbejegyzés egy kényelmes és hordozható PDF formátumban is elérhető, amelyet bárhová magaddal vihetsz. Kattints ide egy példányért. (Letöltés)

Miért tanuljunk orosz becéző kifejezéseket?

Először is, az orosz becéző kifejezések szuper aranyosak. A becéző kifejezések általában nagyon aranyosak, de az oroszban vannak olyanok, amelyek még aranyosabbak, mint gondolnád. Mivel sok közülük állatokra utal, elég élénkek is.

Az orosz becéző kifejezések ráadásul egyediek. Míg a legtöbb nyelvben vannak kedveskedő kifejezések, sok gyakori orosz kedveskedő kifejezésnek nincs angol megfelelője, így különösen különlegesnek tűnhetnek. És az orosz idiómákhoz hasonlóan ezek is elég színesek, ha minket kérdezel!

Az orosz becéző kifejezések használata segíthet az orosz nyelvtudás gyakorlásában is. Gyakori használatukkal megerősítheted a szókincsben szereplő szavakat és azok kiejtését. Ráadásul, ha élvezed a kedveskedő kifejezések használatát, valószínűleg elég gyakran fogod őket használni, így egy kis orosz nyelvet dolgozhatsz be a mindennapjaidba.

Fun Ways to Practice Russian Terms of Endearment

Írd meg a szerelmes levelet a kedvesednek.

A szerelmes levél írása értékes írásgyakorlatot ad, és szórakoztató módja az új szókincsed használatának. Ráadásul a szókincs leírása gyakran segít megerősíteni azt. Ha azonban a kedvesed nem beszél oroszul, érdemes fordítást adni neki, vagy legalábbis átbeszélni vele. Vagy még jobb, ha megajándékozza őket egy FluentU-fiókkal, és arra bátorítja őket, hogy addig tanuljanak, amíg meg nem értik a szívből jövő érzéseidet.

Másféle becéző kifejezést használjon.

Egyet használni menő. Kettőt használni vicces. De az orosz becéző kifejezések széles skálájának használata segíthet egy sokkal nagyobb szókincs megerősítésében. És mivel ezek közül a szavak közül sok a gyakran használt szókincsből származik, érdemes megjegyezni őket! Még az is kihívás lehet, hogy megnézd, hány különböző becéző kifejezést tudsz használni egy nap alatt.

Készíts tanulókártyákat.

A tanulókártyák kényelmes módja a szókincs hatékony elsajátításának, és ugyanez igaz a becéző kifejezések tanulására is. Az olyan eszközök, mint a Quizlet, a Cram és a Brainscape szuper kényelmesek, de mi még mindig nagy rajongói vagyunk a régimódi, kézzel készített tanulókártyák készítésének. A csillogás nem kötelező, de ajánlott.

Használd a FluentU-t.

A FluentU imádja megmutatni neked az autentikus kontextusban használt valódi orosz nyelvet!

A FluentU valós videókat – például zenei videókat, filmtrailereket, híreket és inspiráló beszélgetéseket – vesz fel, és személyre szabott nyelvtanulási leckékké alakítja őket.

A videók ráadásul mind természetesen szórakoztatóak, hiszen olyan műsorokból, filmekből és csatornákról származnak, amelyeket az orosz anyanyelvűek rendszeresen élveznek. Dokumentumfilmeket, tévéműsorok klipjeit, vicces reklámfilmeket és még sok mást nézhetsz, miközben orosz nyelvet tanulsz!

Nézd meg te is, mit kínál a FluentU:

Nem fogtál meg valamit? Menj vissza és hallgasd meg újra. Kimaradt egy szó? A FluentU interaktív feliratokkal teszi megközelíthetővé az orosz anyanyelvű videókat. Érintse meg vagy kattintson bármelyik szóra a definíció, a szövegkörnyezetben található használati példák, a hangos kiejtés, hasznos képek és még sok minden más megtekintéséhez.

A Párbeszéd fül alatt minden videó teljes interaktív átiratához hozzáférhet. Ismételje meg könnyedén a szavakat és kifejezéseket hanganyaggal a Vocab alatt.

De ne álljon meg itt! Használja a FluentU tesztjeit, hogy aktívan gyakorolhassa az összes szókincset bármelyik videóban. Lapozz balra vagy jobbra, hogy további példákat láthass az adott szóra.

A FluentU pedig mindig nyomon követi a tanult szókincset. Ezt az információt arra használja, hogy 100%-ban személyre szabott élményt nyújtson neked. Extra gyakorlatot kapsz a nehéz szavakkal kapcsolatban. Még emlékeztetni is fog, ha eljött az ideje, hogy átismételd, amit tanultál.

Kezdje el használni a FluentU-t a weboldalon, vagy még jobb, ha letölti a FluentU alkalmazást az iTunes áruházból.

Пчёлка (kis méhecske)

Megjelölés: Пчёлка a пчела kicsinyítőképzős változata, ami azt jelenti, hogy “méhecske”. Ezért a пчёлка úgy fordítható, hogy “kis méhecske”. Micsoda nagyszerű név a mézednek!

Nemek: Nőnemű

Példa: Ты такая милая, пчёлка! (Olyan aranyos vagy, kis méhecske!)

Рыбка/Рыбочка (hal/kis hal, halacska)

Megjelölés:

Gender: Nőnemű

Példa:

Feminine (nőnemű): Ты получила цветы, akik én послал, рыбка? (Megkaptad a virágot, amit küldtem, halacska?)

Котёнок/Котик/Киса (cica/kiscica/pussycat)

Megjelenés: (Megkaptad a virágot, amit küldtem, halacska?) A “macska” vagy “cica” számos változata használható kedveskedő kifejezésként az orosz nyelvben. A Котёнок “cicát” jelent, a котик “cicát”, a киса pedig “cicát”, és olyan, mint a cica.”

Gender:

Котёнок: Férfias

Котик: Férfias

Киса: Feminin

Példa: Пожалуйста, nem оставляй меня, котёнок! (Kérlek, ne hagyj el, kiscica!)

Птичка (kismadár)

Magyarázat: A Птичка a птица (madár) kicsinyítőképzős változata, így jelentése nagyjából “kismadár”

Nem: Птичка, ты меня любишь? (Kismadár, szeretsz engem?)

Ласточка (fecske)

Magyarázat: A Ласточка egy fecske, tehát olyan, mint a птичка.

Gender: Feminin

Példa: A nőstény nőstény

Példa: A nőstény nőstény: Wie дела, ласточка? (Hogy vagy, fecske?)

Голубка/Голубушка (kis galamb)

Megjelölés: Érzékeled már a témát? Ha nem találnád ki, ezek a szavak kicsinyítőképzők. Ebben az esetben ezek a голубь (galamb) kicsinyítőképzői, tehát azt jelentik, hogy “kis galamb”

Gender: Feminin

Példa: Что ты хочешь на день рождения, голубка? (Mit szeretnél a születésnapodra, kis galambocska?)

Зайка/Зайчик/Зайчонок (nyuszi)

Megjelölés:

Nemek:

Зайка: Férfias/nőies

Зайчик: Férfias

Зайчонок: Férfias

Példa: Ты помыл посуду, зайчик? (Elmosogattad az edényeket, nyuszi?)

Сахарок (cukor)

Megjelölés: A Сахарок egy darab cukor.

Gender: Férfias

Példa: Хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером сахарок? (Akarsz ma este kimozdulni, édesem?)

Солнце/Солнышко (nap/kis nap)

Megjelenés: A Солнцеце jelentése “nap”, míg a солнышко a kicsinyítő képző, így “kis nap”-nak fordítható.

Gender:

Солнце: Neuter

Солнышко: Neuter

Példa: С днём рождения, солнышко! (Boldog születésnapot, kis nap!)

Ray (kis sugár, kis napsugár)

Megjelölés: A Ray a ray kicsinyítő képzője, ami jelenthet “sugarat” vagy “napsugarat.”

Nem: Férfias

Példa: Felvidítod a napjaimat, Ray! (Te feldobod a napjaimat, kis napsugár!)

Megjelenés: “Az én angyalom.”

Gender: Férfias

Példa: Mennyei vagy, angyalom! (Mennyei vagy, angyalom!)

Életem

Jelentése: az életem azt jelenti: “az életem.”

nem: Nőies

Példa: Életem, úgy örülök, hogy találkoztunk! (Az én életem, annyira örülök, hogy találkoztunk!)

Öröm

Megértés: Az öröm azt jelenti: “öröm.”

Gender: Feminine

Példa: Mit csináljunk a hétvégén, örömöm? (Mit csináljunk a hétvégén, örömöm?)

Boldogság (boldogság)

Megjelenés: A boldogság “boldogságot” jelent, tehát nagyon hasonló az örömhöz.

Gender: Neuter

Példa: Я хочу встретиться с твоими родителями, моё счастье! (Szeretnék találkozni a szüleiddel, boldogságom!)

Лапушка/Лапочка (kedvesem)

Megjelölés: A Лапушка és a лапочка is úgy viselkedik, mint “kedvesem.”

Gender: Férfias/nőies

Példa: Что ты хочешь на ужин, лапочка? (Mit szeretnél vacsorára, kedvesem?)

Золотце (édesem, kedvesem)

Megjelölés: A Золотце olyan, mint a “méz” vagy a “kedvesem”. Mivel a золото (arany) szóból származik, szó szerint inkább az “aranyos” megfelelője.”

Gender:

Példa: Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, золотце! (Csak azt akarom, hogy boldog légy, édesem!)

Próbálj ki néhányat ezek közül az orosz szeretetkifejezések közül, amikor legközelebb szeretnéd kifejezni a szeretetedet. Ha olyasvalakivel beszélsz, aki nem tud oroszul, lehet, hogy egy kis magyarázkodásra lesz szükséged, de hát nem ez a móka fele?

Letöltés: Ez a blogbejegyzés egy kényelmes és hordozható PDF formátumban is elérhető, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide egy példányért. (Letöltés)

Ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt súgja, hogy tetszeni fog a FluentU, a legjobb módja az orosz nyelvtanulásnak valós videókkal.

Tapasztald meg az orosz nyelv online elsajátítását!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.