Preterite vs Imperfekti espanjaksi

By Ivy do Carmo

Oletko aloittanut espanjan opiskelun hiljattain? Silloin olet luultavasti kamppaillut joidenkin espanjan kieliopin osa-alueiden kanssa, jotka ovat aivan erilaisia kuin mihin olet tottunut englannissa. Por vs. para ja ser vs. estar -erojen ohella toinen espanjan aloittelijoita hämmentävä pari on espanjan kielen preteritit vs. imperfektit.

Sentähden tässä artikkelissa opettelemme yksityiskohtaisesti, mitä eroa on espanjan kielen preteritillä ja imperfektillä ja miten käyttää kumpaakin niistä oikein.

Etsi aluksi, älä kauhistu ajatuksesta, että espanjankielessä on olemassa kaksi erilaista menneen ajan aikamuotoa, koska sama pätee myös englannissa. Meillä on Simple Past, Past Continuous, Past Perfect ja Past Perfect Continuous, muistatko?

Ennen kuin sanot, ettet muista ja että olet nyt entistäkin hämmentyneempi, tässä muutama esimerkki lauseista, joissa käytetään englannin menneen ajan aikamuotoja:

Söin eilen paljon. (Simple Past)

Söin paljon sinä kesänä. (Past Continuous)

Olin syönyt paljon ennen kuin sinä tulit. (Past Perfect)

Olin syönyt paljon, kun soitit minulle. (Past Perfect Continuous)

Vaikka teet sen huomaamattasi, on aivan normaalia sekoittaa eri menneisyyden aikamuotoja samaan lauseeseen. Teemme niin, jotta voimme tehdä selväksi, mikä toiminta tapahtui ensin. Huomaa nämä esimerkit:

Haluin syödä voileivän, vaikka olin jo syönyt kokonaisen pizzan.
(Onhan selvää, että henkilö söi ensin kokonaisen pizzan ja halusi sitten syödä voileivän.)

Söin palan kakkua, vaikka en ollut syönyt sokeria koko viikkoon.
(On myös selvää, että henkilö oli ensin koko viikon syömättä sokeria ja sitten hän söi palan kakkua, ymmärrätkö?)

Johtopäätöksenä voidaan todeta, että englannin kielessä on erilaisia menneen ajan aikamuotoja ja olet käyttänyt niitä luonnollisesti koko elämäsi ajan. Ajan myötä sama tapahtuu myös espanjan kielen verbien suhteen. Auttaaksemme sinua siinä, katsotaan nyt eroa preteritin ja imperfektin välillä espanjaksi.

Preteriti vs. imperfekti espanjaksi: Preterite

Preteriteä käytetään puhuttaessa menneisyydessä tapahtuneista teoista, joilla ei ole mitään yhteyttä nykyhetkeen. Toiminta tapahtui kerran menneisyydessä ja se on siinä, tehty. Espanjan preterite vastaa englannin Simple Pastia. Tässä muutamia esimerkkejä:

Yo canté.
(Minä lauloin.)

Ella rió.
(Hän nauroi.)

Nosotros hablamos.
(Me puhuimme.)

Miten espanjankielisiä verbejä voi konjugoida tässä verbimuodossa? Tavalliset verbit päättyvät aina samalla tavalla, joten sinun tarvitsee vain opetella ulkoa nämä preteritepäätteet:

Jos verbi päättyy -AR:

Yo
-aste
Él / Usted
Nosotros -amos
Vosotros -asteis
Ellos / Ustedes -aron

Jos verbi loppuu -ER tai -IR:

Yo
-iste
Él / Usted -ió
Nosotros -imos
Vosotros -isteis
Ellos / Ustedes -ieron

Katsotaanpa muutama lause espanjan preteritissä, joissa on verbejä, joissa käytetään näitä säännönmukaisia päätteitä:

Llegué a casa de Rosa a las diez de la noche.
(Saavuin Rosan kotiin kello kymmenen illalla)

La semana pasada nos divertimos mucho con tu abuela.
(Viime viikolla meillä oli paljon hauskaa isoäitisi kanssa.)

Ayer mis amigos comieron pizza.
(Eilen ystäväni söivät pizzaa.).)

Nuestro perrito también viajó con nosotros.
(Myös koiranpentumme matkusti kanssamme.)

Vosotros aprendisteis con facilidad la lengua española.
(Sinä opit espanjaa helposti.)

Mutta koska uuden kielen opetteleminen ei ole mikään ruusuilla tanssimista varten, niin tässä on tietysti juju. Edellä näkemämme preteritepäätteet koskevat vain säännöllisiä verbejä, ja joillakin espanjan kielen yleisimmin käytetyillä verbeillä on epäsäännölliset muodot.

Miten siis osaat esimerkiksi verbien ser, estar, hacer, tener ja ver preteritin? Koska näitä verbejä käytetään monissa arkipäivän tilanteissa, yritä opetella ulkoa ainakin yleisimpien verbien epäsäännöllinen preteritemuoto. Tämä taulukko auttaa sinua siinä:

Ser / Ir Estar Tener Hacer Dar Ver Decir Querer
Yo fui estuve tuve hice di vi dije quise
fuiste estuviste tuviste hiciste diste näit sanoit halusit
Hän /
Hän
oli vain oli oli vain oli tehty tehnyt tehdä . antoi näki sanoi halusi
Me olimme olimme olimme olimme olimme . annoimme näimme sanoimme halusimme
Te olitte olimme olimme . teit annoit näit sanoit halusit
He /
Sinä
olit ollut katsotaanpa joitakin espanjan preteritissä olevia lauseita, joissa on verbejä, joilla on epäsäännölliset päätteet:

El año pasado tuve que comprar un coche nuevo.
(Viime vuonna minun piti ostaa uusi auto.)

Estuvimos esperando por ti toda la tarde.
(Olemme odottaneet sinua koko iltapäivän.)

El cocinero hizo una receta deliciosa.
(Kokki teki herkullisen reseptin.)

Ellos quisieron regresar a casa temprano.
(He halusivat mennä kotiin aikaisemmin.)

El sábado pasado fue estrenada una película buenísima.
(Viime lauantaina julkaistiin erittäin hyvä elokuva.)

Kuten olemme jo aiemmin maininneet, käytämme preteritiä puhuessamme teosta, joka tapahtui tiettynä ajankohtana tai päivänä menneisyydessä. Koska nämä teot ovat jo tapahtuneet ja päättyneet, voidaan sanoa tarkalleen, milloin ne ovat tapahtuneet.

Sitä varten espanjan kielessä on monia ajan adverbeja, kuten ayer (eilen), semana pasada (viime viikolla), el año pasado (viime vuonna), hace mucho tiempo (pitkään aikaan) jne. Katso, miten näitä ilmauksia käytetään alla olevissa lauseissa:

Ayer fuimos al cine.
(Eilen menimme elokuvateatteriin.)

La semana pasada compré una computadora nueva.
(Viime viikolla ostin uuden tietokoneen.)

El año pasado hicimos un viaje a Perú.
(Viime vuonna teimme matkan Peruun.)

Llegué a la ciudad el mes pasado.
(Saavuin kaupunkiin viime kuussa.)

Hace mucho tiempo que quiero conocerte.
(Olen halunnut tavata sinut jo hyvin kauan.)

Cuando era niño, tuve clases de piano.
(Kun olin lapsi, minulla oli pianotunteja.)

El año pasado llovió muy poco en Brasil.
(Viime vuonna Brasiliassa satoi erittäin vähän.)

Nyt kun olemme ymmärtäneet kaiken preteritistä, siirrymme eteenpäin ja opettelemme preteriti vs. imperfekti -ongelman toista puoliskoa.

Peteriti vs. imperfekti espanjaksi: Imperfekti

Imperfektiä käytetään espanjaksi puhuttaessa jostain, joka on tapahtunut paitsi kerran, myös useita kertoja. Toisin kuin preteriti, imperfekti ei välitä siitä, milloin toiminta tapahtui. Tärkeää on, että se tapahtui toistuvasti tai että se tapahtui tietyn ajanjakson aikana.

Mutta ennen kuin puhumme lisää imperfektin käyttötavoista espanjaksi, katsotaanpa, miten voimme konjugoida verbejä tässä verbimuodossa. Samalla tavalla kuin preteritissä, säännöllisissä verbeissä käytetään samoja päätteitä, kuten näet alla olevista kaavioista:

Jos verbi päättyy -AR:

Yo -aba
-.abas
Él / Usted -aba
Nosotros -ábamos
Vosotros -abais
Ellos / Ustedes -aban

Jos verbi loppuu -ER tai -IR:

Yo -ía
-…ías
Él / Usted -ía
Nosotros -íamos
Vosotros -íais
Ellos / Ustedes -ían

Jos verbi on säännöllinen, voit luottaa yllä oleviin kahteen taulukkoon nähdäksesi sen päätteen imperfektissä. Entä epäsäännölliset aikamuodot? Haluat varmasti tietää, että tässä verbin aikamuodossa on vain kolme yleisesti käytettyä verbiä: ser, ir ja ver. Katso alla olevasta taulukosta, miten ne konjugoidaan:

Ser Ir Ver
Yo era iba veía
eras ibas veías
Él / Usted era iba veía
Nosotros éramos íbanos veíamos
Vosotros erais ibais veías
Ellos / Ustedes eran iban veían

Nyt olemme oppineet konjugoimaan verbejä imperfektissä, katsotaanpa, missä tilanteissa voimme käyttää niitä:

Toistuva tai tavanomainen toiminta menneisyydessä:

Tavallisesti käytämme sellaisia sanoja kuin siempre (aina), a veces (joskus), de vez en cuando (silloin tällöin), normalmente (tavallisesti), todos los días (joka päivä) jne. puhuessamme jostain, joka oli osa rutiinia. Katso, miten voimme käyttää näitä sanoja alla olevissa lauseissa, jotka ovat imperfektissä:

Antes venía siempre, pero ahora sólo puedo venir una vez a la semana.
(Ennen tulin aina, mutta nyt voin tulla vain kerran viikossa.)

A veces cuando estaba andando en bicicleta, pensaba ’estoy yendo muy rápido, necesito frenar’.
(Joskus kun ajoin polkupyörällä, ajattelin ’ajan liian lujaa, täytyy jarruttaa’.)

A los 14 años fabricaba armas y comía una vez al día.
(14-vuotiaana hän valmisti aseita ja söi kerran päivässä.)

Normalmente no van a misa.
(He eivät yleensä mene messuun.)

Él cantaba cuando era chico.
(Hänellä oli tapana laulaa, kun hän oli poika.)

Llovía muchísimo.
(Satoi paljon.)

Él podía estar nervioso, pero dormía como una piedra.
(Hän saattoi olla hermostunut, mutta hän nukkui kuin kivi.)

Mi madre siempre llegaba tarde a las citas.
(Äitini tuli aina myöhässä tapaamisiin.).)

Cuando era niña, todos los años iba al campo con mis abuelos.
(Kun olin tyttö, menin joka vuosi maaseudulle isovanhempieni kanssa.)

Kohteliaisuuden tapa:

Kun haluat pyytää jotakin kohteliaasti, käytät myös imperfektia.

Quería una botella de vino.
(Halusin pullon viiniä.).)

Me gustaría beber una copa de vino.
(Haluaisin juoda lasillisen viiniä.)

¿Quiere algo?
(Haluaisitko jotain?)

Puhutaan ikäkausista tai menneestä ajasta:

Kun haluat viitata jonkun ikään menneisyydessä tai kertoa, mihin aikaan jokin tapahtui, käytä myös imperfektia.

Eran poco más de las tres de la tarde de ayer.
(Eilen iltapäivällä oli vähän yli kolme.)

Tenía Adán ciento treinta años de edad, cuando tuvo un hijo.
(Aatami oli sata kolmekymmentä vuotta vanha, kun hän sai pojan.)

Los niños tenían diez años.
(Lapset olivat kymmenenvuotiaita.)

Eran diez de la mañana.
(Kello oli kymmenen aamulla.)

Olet nyt oppinut espanjan kielen verbien preteritistä ja imperfektistä. Tiesitkö, että voit käyttää molempia verbiaikamuotoja samassa lauseessa? Katso alla olevat esimerkit:

El presidente explicaba los sucesos, cuando una noticia de última hora interrumpió su discurso.
(Presidentti selitti menestystä, kun jokin viime hetken uutinen keskeytti hänen puheensa.)

Un joven de 32 años ha fallecido de forma súbita mientras jugaba un partido de fútbol.
(32-vuotias nuori mies menehtyi äkillisesti pelatessaan jalkapallo-ottelua.)

Nos comentó que el programa empezaba a las 10 de la noche.
(Hän mainitsi meille, että ohjelma alkoi kymmeneltä iltapäivällä)

Ei hätää, jos kaikki tämä tieto näytti sinusta hieman sekavalta. Salaisuus oppia käyttämään hyvin espanjan verbien aikamuotoja on harjoitella paljon. Jos sinulla on kielikumppani, pyydä häntä harjoittelemaan verbien aikamuotoja kanssasi. Voit tehdä sen jopa hauskalla tavalla, esimerkiksi kertomalla hänelle jotain hauskaa, mitä sinulle on jo tapahtunut. Tulet huomaamaan: jos harjoittelet paljon ja et välitä tehdä virheitä silloin tällöin, puhut espanjaa luontevasti hetkessä!

Jos pidit tästä artikkelista, älä unohda tilata Mimic Methodin Youtube-kanavaa, jotta saat monia hienoja vinkkejä, jotka vauhdittavat kielenoppimista.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.