14 japanilaista lausetta, joilla voit esittää pyyntöjä ja pyytää apua

Hae apua japanin kielellä!

Sinulle tulee varmasti tilanteita, joissa olet pulassa, et tiedä jotain tai tarvitset apua lomalla missä päin maailmaa tahansa. Koska monet japanilaiset ajattelevat, että he eivät osaa hyvin englantia, et ehkä pysty kommunikoimaan helposti englanniksi paikallisten kanssa. Jos voit puhua heille japanilaisilla sanoilla, voit kuulla heitä ongelmistasi ja saada apua helpommin.

Tässä artikkelissa opettelemme joitakin käteviä japanilaisia sanoja ja ilmaisuja, joita voit käyttää, kun haluat kysyä kysymyksen tai pyytää jotain!

*Kulmikkaissa hakasulkeissa olevien sanojen ääntämisen osalta katso Perustietoa japanilaisesta ääntämisestä ja kohteliaasta puheesta

Kohteliaita sanoja, joita kannattaa käyttää ennen kysymyksen esittämistä

Sumimasen. /Sorry, Pardon.

Sumimasen on ilmaisu, jota käytetään kutsuttaessa jotakuta, pyydettäessä kevyesti anteeksi ja ilmaistessa arvostusta.

Voit ennen kuin puhut tuntemattomalle, kutsua häntä ensin sanomalla sumimasen. Jos tämän sanan sanominen tuntuu vaikealta, voit sanoa sen sijaan myös suimasen.

Chotto ii desu ka? / Anteeksi.

Ii desu ka? on ilmaus, jota käytetään, kun kysytään toiselta henkilöltä, voiko häneltä tehdä tai pyytää jotain. Jos kysymyksesi tai pyyntösi toteuttaminen vie hieman aikaa, se kannattaa yhdistää sanaan ”sumimasen”.

Sumimasen, chotto ii desu ka?

on kohtelias tapa sanoa se.

Muut esimerkit:

Kono kynä, ii desu ka? Saanko lainata tätä kynää?

Kun haluamme lainata kynän vastaanotosta, esitämme tämän kysymyksen osoittaessamme kynää.

Shashin, ii desu ka? / Saanko ottaa kuvan? Tai Can you take a photo of me?

Kun haluat jonkun ottavan kuvan sinusta nähtävyyksillä tai kysytään, saako sinusta ottaa valokuvia, kysy tämä kysymys (jos haluat itsestäsi valokuvan, ojentaen samalla kameraa).

Chotto tarkoittaa ’vähän’. Se on japanilainen sana, jota käytetään usein, kun pyydetään jotakin.

Eigo demo ii desu ka? / Is English ok?

Kun on vaikea selittää tilannetta japaniksi, kysy tätä, jotta näet, ymmärtävätkö he yhtään englantia.

Chotto kite kudasai/Cold you come with me?

Tämä ilmaisu on hyödyllinen, kun hotellihuoneessa on jotain, jota et ymmärrä käyttää, ja haluaisit, että henkilökunta tulisi kanssasi selittämään sen.

Chotto matte kudasai. / Please wait a moment.

Käytä näitä japaninkielisiä sanoja, kun haluat jonkun odottavan sinua hetken.

Yleinen virhe:
Englanniksi ilmaisu ”one second” tarkoittaa, että haluat jonkun odottavan hetken. Japanin kielessä on kuitenkin mahdollista, että ilmaisua ”ichi byou” ei ymmärretä, joten ole varovainen.

ilmaisuja, kun olet pulassa

Mou chotto yukkuri onegai shimasu. / Ole hyvä ja puhu hitaammin.

Jos toinen henkilö puhuu hyvin nopeasti japania, käytä tätä ilmaisua pyytäessäsi häntä kohteliaasti hidastamaan tahtia.

Butaniku wa chotto… / En voi syödä sianlihaa…

◯◯wa chotto… on ilmaus, jota käytetään ilmaisemaan jotakin, missä olet huono, mistä et pidä tai mitä et voi syödä/juoda. Välitä tämä venyttämällä päätettä ja laskemalla äänenkorkeutta ja käyttämällä samalla katuvaa ilmettä.

* Esimerkkejä:
Oniku wa chotto… / En voi syödä lihaa…

Gyuniku wa chotto… En voi syödä naudanlihaa…

Tamago wa chotto… En voi syödä kananmunia…

Nama mono wa chotto… En voi syödä raakaruokaa…

Sille, jotka eivät voi syödä tietynlaista lihaa, seuraavat fraasit ovat suureksi avuksi.

Kore wa nan no oniku desu ka? / Minkälaista lihaa tämä on?

* Sanoessasi , lausu venytetty ulos. Jos sanot , se kuulostaa hyvin luonnottomalta.

Termit tärkeimmille eri lihalajeille ovat:

butaniku (sianliha), gyuniku (naudanliha), toriniku (kana), ramu (lammas), mutta on tietysti muitakin, joita ei ole lueteltu tässä.

Bejitarian de… / Olen kasvissyöjä…

◯◯de…

◯de… on ilmaisu, jota käytetään, kun ilmaistaan oma tilanne toiselle henkilölle. Sano se venyttämällä loppuosa ja madaltamalla äänenkorkeutta.

Esimerkkejä:
Arerugi de… / Minulla on allergia…

Shuukyou de… / Uskontoni takia…

Nigate de… / En ole hyvä/en pidä…

Chuugokugo ga wakaru hito imasu ka? / Ymmärtääkö kukaan kiinaa?

*… on ääni, jossa kiristät suuta ja hengität ulos, tai englanninkielisen sanan ’he’ (he, she) äänne. Jos olet opiskellut saksaa aiemmin, se kuulostaa saksankielisen ich-äänteen ch:lta.

◯◯ga wakaru hito wa imasu ka? on käyttökelpoinen, kun kysytään, onko saatavilla ketään, joka puhuu äidinkieltäsi.
Kirjoita oman maasi kieli ◯◯-kenttään.

Esimerkkejä:

Eigo englanti

Kankokugo koreaksi

Betonamugo vietnamiksi

Taigo thaiksi

Indoneshiago indonesialaiseksi

ilmaisuja apua pyydettäessä

Tasukete!/Help!

Aivan kuten englannissa, tätä sanaa käytetään hätätilanteessa. Tetsudatte on ilmaus, jota käytetään silloin, kun kyseessä ei ole hätätilanne, ja se tarkoittaa ’auttakaa minua’. Hätätilanteessa sano taskete kovalla, selvällä äänellä.

Yamete!/Stop!

Jos joku koskettaa sinua tai häiritsee sinua tavalla, joka tekee olosi epämukavaksi, sano tämä kovalla, selvällä äänellä.

Keisatsu o yonde kudasai / Please call the police

Kerro tämä jollekin ympärilläsi olevalle, kun jotain pahaa on tapahtunut ja tarvitset poliisia välittömästi.

* on ääni, joka tulee englanninkielisten sanojen ’cats’ (kissat) ja ’boots’ (saappaat) loppuun. Varmista, ettet erota ’t’ ja ’su’ toisistaan.

Kyuukyuusha o yonde kudasai. / Please call for an ambulance.

Jos tunnet itsesi erittäin sairaaksi tai olet loukkaantunut vakavasti, kutsu ambulanssi. Joissakin maissa ihmiset käyttävät ambulansseja kuin takseja, mutta Japanissa niitä käytetään vain vakavissa lääketieteellisissä hätätilanteissa.

Review

1. Sumimasen.

2. Chotto ii desu ka?

3. Eigo demo ii desu ka?

4. Chotto oshiete kudasai.

5. Kudasai. Chotto kite kudasai.

6. Chotto matte kudasai.

7. Mou chotto yukkuri onegai shimasu.

8. Butaniku wa chotto…

9. Bejitarian de…

10. Chuugokugo ga wakaru hito wa imasu ka?

11. Tasukete!

12. Yamete!

13. Keisatsu o yonde kudasai.

14. Kyuukyuusha yonde kudasai.

Millaista se oli? Jos sanot jonkun on pakko auttaa sinua! Jos joudut pulaan, pysy rauhallisena, huolehdi tilanteesta ja tee parhaasi selvitäksesi siitä.

Tässä artikkelissa esitetyt tiedot perustuvat sen kirjoittamisajankohtaan. Huomaa, että tuotteissa, palveluissa ja hinnoissa voi olla muutoksia, jotka ovat tapahtuneet tämän artikkelin julkaisemisen jälkeen. Ota yhteyttä suoraan tässä artikkelissa mainittuun laitokseen tai laitoksiin ennen vierailua.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.