Olly Richards här och jag är tillbaka med en ny regel för språkinlärning. Men innan vi går vidare vill jag att du tänker på vad jag just sa… Jag talade om att den här regeln är en ”absolut höjdare”.
Nu är ”höjdare” ett ord som vi säger ganska mycket här i Storbritannien, jag vet inte hur det är på andra ställen…
Men jag vill att du ska föreställa dig att du lär dig engelska. Och du stöter på det underbara ordet ”belter” för första gången. Av sammanhanget att döma kan du förmodligen gissa att det antingen är en mycket bra sak eller en mycket dålig sak…
”An absolute belter…” betyder det bra eller dåligt? Svårt att säga.
Så vad gör du?
En ”belter” av ett ord
Du tar fram ordboken, bläddrar hela vägen till B och slår upp ordet ”belter”, där du naturligtvis upptäcker den sanna betydelsen, som är något helt fantastiskt, häpnadsväckande, otroligt…
Nu, efter att ha slagit upp ordet ”belter”, känner sig vår imaginära engelsklärare förmodligen nöjd med sig själv. Han har lärt sig ett häftigt nytt ord. Och han längtar efter att få prova det i verkligheten.
Så på vägen hem, när han sträcker sig efter sitt tunnelbanekort, ramlar hans nycklar ur fickan och en främling plockar upp nycklarna från golvet, räcker dem till honom och säger: ”Här, du tappade dina nycklar!”
”Tack”, svarar eleven. ”Tack för att du gjorde belgaren!”
Mannen tittar tillbaka, förvirrad, men ler ändå och går iväg.
Senare på kvällen tittar vår vän på tv med sin sambo. De tittar på ett nyhetsinslag om en hjälpinsats vid en jordbävning. Det finns ett fantastiskt inslag där de visar hur räddningsteamet mirakulöst drar upp ett litet barn levande ur spillrorna.
Vår vän som tittar på TV vänder sig till sin sambo och säger: ”Titta, är det inte en bra grej?”. Det var inte precis vad vännen förväntade sig, och inte heller helt lämpligt. Men han ler och säger: ”Ja, det är en otrolig tur, eller hur?”
Och den här situationen fortsätter och fortsätter…
Vår vän som lär sig engelska försöker hårdare och hårdare att använda det svårfångade ordet ”belter” varje gång han ser något som är riktigt bra…
Men tyvärr verkar han inte kunna få det rätt.
Vår imaginära elevs misstag
Han förstår inte riktigt vad han gör fel, så han återgår till att använda ett annat ord, ”great”, som han förstår ganska bra och som han kan använda om och om igen utan större problem.
Det stora misstaget som vår studentkompis gjorde var förstås att han försökte lära sig ordet ”belter” alldeles av sig själv. För det är faktiskt ganska svårt att använda det på rätt sätt. Det finns inte så många situationer där man kan använda ordet ”belter” på ett lämpligt sätt.
Vad kan vi säga utan att det låter konstigt?
- Vad en absolut belter det målet var!
- Grillen var en belter eller hur!
- Och idag kommer att bli en belter!
- ”You’ll never believe what….
- … hände igår…
- … hände i morse…
- … hände just…”
Om du avviker för mycket från dessa vanliga fraser kommer i stort sett alla sätt att använda ordet ”belter” att låta lite konstigt.
Och så anledningen till att vår vän hade så svårt att använda just det här ordet var att han behandlade ordet som…
Nja…
…som ett ord!
Jag ska berätta exakt vad han borde ha gjort i stället om en liten stund.
Word Go Together
Men titta…
Word existerar mycket sällan isolerat.
Vissa ord gör det – ordet ”bord” eller ”bok” till exempel. De är ganska beskrivande, och du kommer inte att få alltför mycket problem när du använder dem.
Men det finns tonvis och åter tonvis av ord i alla språk som faktiskt används ganska sällan. Och när de används är det alltid inom en viss fras, eller en variation av en fras.
Om du tittade på allt du säger under en vanlig dag skulle du bli helt förvånad över hur få beslut du faktiskt behövde fatta om vilka ord du använde.
En häpnadsväckande stor del av det vi säger är inte smart utformat i stunden…
Vi konstruerar inte grammatiken medan vi går, och väljer skickligt våra prepositioner och verbformer för att anpassa oss till de engelska reglerna…
Vi kanske vill tro att det är så…
Och om du är lärare kanske du vill låtsas för dina elever att all din ”perfekta” grammatik beror på ditt personliga geni…
Men i verkligheten är en stor del av det vi säger inget annat än en massa fraser som vi har använt tusentals gånger tidigare… som vi har anpassat lite för att passa situationen.
Detta är väl etablerat inom lingvistiken, och en av de främsta förespråkarna för detta var Michael Lewis som gick bort nyligen.
Fraser som denna, eller block av språk som vi kan använda och återanvända, brukar kallas ”chunks”.
En del av dessa chunks är ganska långa, som frasen ”you’ll never believe what happened yesterday”.
Tänk på det…
Om du någonsin har sagt de här orden… fattade du några grammatiska beslut när du talade?
Nej… det gjorde du inte.
Du sa bara frasen – den fullständiga frasen – som fanns i din hjärna någonstans.
Andra stycken är ganska korta, till exempel ”Hur mår du?”, som du säger varje dag.
Också du konstruerar inte den meningen … du bara rabblar upp den.
Så, på ett eller annat sätt tenderar vi inte att tala genom att klistra ihop enskilda ord. Utan snarare genom att rulla ut mycket längre fraser, eller stycken, och bara anpassa dem lite för att passa situationen genom att ändra ett ord här eller där:
Det är lite deprimerande när man tänker på det.
Och det är just därför som vår engelsklärande vän, som försökte behärska ordet ”belter”, aldrig fick det helt rätt.
Vad vår imaginära engelsklärare borde ha gjort
Vad han borde ha gjort var att bara lära sig hela frasen som han hörde den dagen.
Så om han hörde frasen ”Today is going to be an absolute belter…”, så är det precis vad han borde ha memorerat.
”Today is going to be an absolute belter.”
Han borde ha lärt sig hela frasen!
Du kan inte bara lära dig hela frasen för att försäkra dig om att du använder ordet på rätt sätt, utan du sparar också mycket tid och det blir lättare att komma ihåg det från början.
Det är något mycket tillfredsställande och hälsosamt med att lära sig en hel fras, eftersom du verkligen kan börja använda den med självförtroende direkt, utan att behöva oroa dig för vad du ska göra med den eller vilka ord den passar ihop med.
Det finns ingen anledning att gå runt och pröva ordet i massor av olika situationer och undra varför du gör fel.
Lär dig bara frasen, använd frasen och luta dig tillbaka och njut av reaktionerna från din omgivning när du tar fram den!
Nu kanske du tänker att det här bara gäller vissa ovanliga ord…
Men du kan faktiskt tillämpa den här tekniken med att lära dig delar, eller fraser, på allt du gör.
Jag har gått igenom hela perioder i min språkinlärning där allt jag lärde mig var fraser.
Inga enskilda ord – fraser.
Jag plockar ut fraser ur det material jag läser eller lyssnar på och lägger dem på mina flashcards och lär mig dem.
Det stämmer, jag skulle faktiskt memorera hela uppsättningar fraser…
Fraser för flytande talförmåga
Och jag lovar dig att det är mycket lättare än du tror.
Det viktigaste är dock att det har en omedelbar inverkan på ditt talande, eftersom du nu inte längre tänker i enskilda ord utan i fraser…
Och vad betyder det om du tänker i fraser?
Det betyder att du börjar tala i fraser – längre, mer flödande fraser, och du låter mycket mer flytande.
Så alla vinner på det.
Man kan faktiskt säga att det här är ett absolut ”bra” språktips!
Och kom ihåg…
Om du någon gång blir lite osäker på hur du ska använda de ord som du har lärt dig, gör dig själv en tjänst och…
Lär dig fraser, inte ord.