35+ Häftiga japanska vinterord som du behöver känna till

Team Japanese använder affilierade länkar. Det innebär att om du köper något via en länk på den här webbplatsen kan vi få en provision (utan extra kostnad för dig).
18124delar
  • Share
  • Tweet
  • Pin
BEGRÄNSAT ERBJUDANDE!

Klicka här för att få GRATIS full tillgång till japanska absolut nybörjarkursen från JapanesePod101. Erbjudandet gäller fram till den 31 mars 2021!

size>

Vintern är på väg!

Och oavsett om du tillbringar den här vintern i Japan eller utomlands finns det många vackra japanska ord för vintersäsongen som du bör känna till.

Kanske vet du redan att Japan har många säsongsord. I Japan älskar folk att observera de skiftande årstiderna med säsongsbetonad mat, aktiviteter och festivaler.

Så idag ska vi studera några japanska vinterord! Vi kommer att lära oss användbara ord att använda i Japan på vintern, samt japansk vintermat och sedvänjor.

Jag har tagit med många ord som har med nyår att göra, eftersom nyår är den stora vinterfesten i Japan (liknande julen i västerländska länder).

Om du vet några andra bra vinterord, dela dem med oss i kommentarerna!

Fuyu (冬)

Låt oss börja med att lära oss hur man säger vinter på japanska! Fuyu är det japanska ordet för vinter. Det är en av de fyra årstiderna i Japan. De andra japanska årstiderna är haru (vår), natsu (sommar) och aki (höst).

Samui (寒い)

Samui betyder kyla på japanska – och det är ett av de mest användbara japanska orden för vinter! Om du befinner dig i Japan under vintermånaderna kommer du att höra nästan varje konversation börja med samui desu ne – kallt, eller hur!

Yuki (雪)

Yuki är det japanska ordet för snö. Snö är en symbol för vintern i Japan, på samma sätt som i många andra länder på norra halvklotet.

Japan är ett stort land med flera olika klimat, så det snöar inte överallt i Japan. De nordliga regionerna (särskilt Hokkaido) kan vara täckta av snö i flera månader varje år. Men andra delar av Japan (särskilt söder om Tokyo) ser sällan snö. Ändå är snö ett populärt tema för vinterkort, konst och dekorationer.

Här är några andra snörelaterade ord på japanska för dig:

  • 大雪 (oo yuki) – tung snö
  • 初雪 (hatsu yuki) – säsongens första snö
  • 雪遊び(yuki asobi). – leka i snön
  • 雪合戦 (yuki gassen) – snöbollskamp
  • 雪祭り (yuki matsuri) – snöfestival. Den mest kända snöfestivalen hålls i Sapporo, Hokkaido varje februari.

Kazahana (風花)

Kazahana är det japanska ordet för snöfall. Om du studerar kanji kanske du känner igen de två tecken som ingår i detta ord – 風 (kaza, vind) och 花 (hana, blommor). Ett virrvarr av snöflingor är alltså som små vita blommor som driver i vinden. Vilken romantisk bild!

Ski (スキー)

Skidåkning är en populär vinterhobby i Japan. Det japanska ordet スキー (ski) har lånats in från andra språk, så det är lätt att komma ihåg! Det är skrivet på katakana – den japanska skrift som används för utländska låneord.

Det finns många kända skidorter i Japan, och landet har på senare år blivit ett populärt skidresmål för utländska turister.

Yukimi (雪見)

Om du redan vet något om japansk kultur vet du förmodligen att man i Japan älskar att hedra de skiftande årstiderna med olika ritualer som hyllar naturen.

Kanske har du hört talas om hanami – traditionen under våren att åka dit för att titta på körsbärsblommorna. Yukimi betyder att titta på snö! Japaner tar sig ofta tid att dricka te medan de beundrar snön.

Yukidaruma (雪だるま)

Yukidaruma betyder snögubbe på japanska. Precis som i alla andra länder älskar barn att bygga söta snögubbar när det snöar.

Den första delen av ordet, yuki, betyder snö. Den andra delen, daruma, är en slags rund japansk docka. Yukidaruma ser mer ut som en ”daruma” än en ”man”!

Bonusord: yukiusagi (雪うさぎ)

Som snögubbar älskar japanska barn att göra yukiusagi – snökaniner! Usagi betyder kanin på japanska. Yuki usagi är mindre och lättare att göra än snögubbar. Vanligtvis dekoreras de med röda bär som ögon och gröna blad som öron.

Se det här inlägget på Instagram

.

雪うさぎ #kanazawa #snowrabbit #yukiusagi

Ett inlägg delat av yuko motohashi (@yuko_brighter) den 19 feb, 2017 kl. 7:33am PST

Shirokuma (白くま)

Shirokuma betyder isbjörn. Bokstavligen betyder det vit (shiro) björn (kuma). Det finns inga isbjörnar som lever i Japan, men många människor älskar dem för att de ser söta ut, så de är en slags symbol för vinter och snö.

Kurisumasu (クリスマス)

Kurisumasu betyder jul på japanska. Det skrivs på katakana och kommer naturligtvis från det engelska ordet Christmas. God jul på japanska är メリークリスマス (meri kurisumasu).

Julen är ingen stor händelse i Japan eftersom landet inte har en stor kristen befolkning. Faktum är att den 25 december är en vanlig arbetsdag.

Och den betraktas inte som en familjedag som i andra länder. Julen (eller i synnerhet julafton) betraktas faktiskt som en romantisk dag i Japan! Julafton är årets hetaste dejtkväll – ungefär som Alla hjärtans dag.

Hur som helst blir det på senare tid alltmer populärt att fira en jul i västerländsk stil i Japan, särskilt bland familjer med små barn.

Oshougatsu (お正月)

Oshougatsu är nyår på japanska. Som vi nämnde är nyåret mycket större än julen i Japan. Faktum är att många människor anser att det är den viktigaste högtiden under året. Ett nytt år representerar en ny start och nya förhoppningar för det kommande året.

De flesta företag i Japan håller stängt från den 1 januari till den 3 januari, och ibland längre, för att de anställda ska kunna tillbringa tid med sina familjer.

Nyårsperioden är typiskt sett en familjetid i Japan, med massor av traditioner och speciell mat.

Här är några andra ord som förknippas med nyår i Japan:

  • 大晦日 (oomisoka) – Oomisoka betyder nyårsafton på japanska.
  • 年越しそば (toshikoshi soba) – Toshikoshi soba är en av många traditionella maträtter som serveras vid nyår i Japan. Soba är bovete-nudlar och toshikoshi är ett annat ord för nyår. De äts traditionellt på nyårsafton eftersom den långa formen symboliserar långt liv.
  • おせち (osechi) – Detta är traditionell mat som serveras på nyårsdagen. Alla ingredienser i måltiden har någon speciell betydelse för lycka under nästa år.
  • 初夢 (hatsuyume) – nyårets första dröm
  • 年玉 (otoshidama) – nyårsgåva, vanligtvis pengar som ges som gåva till barn vid nyår i röda kuvert
  • 年賀状 (nengajou) – nyårshälsningskort

Hatsumode (初詣)

Hatsumōde är en viktig nyårstradition i många japanska familjer. Det innebär det första besöket till en helgedom eller ett tempel under det nya året. Många försöker åka dit den 1 januari, men det går bra när som helst under de tre första dagarna.

På grund av denna tradition är shintohelgedomarna i Japan extremt upptagna i början av januari. Många av dem har en slags festivalkänsla, med matstånd utanför och mycket aktivitet.

Under hatsumode köper folk omikuji (pappersbitar med lyckorikedomar skrivna på) och ber om sina önskningar för nästa år.

Kotatsu (炬燵)

Om du någon gång har tillbringat en vinter i Japan kommer kotatsu att vara din bästa vän! En kotatsu är ett lågt bord med en värmare under. Du kan sitta runt det för att hålla dina ben varma och varma i det kalla vädret. De brukar ha en filt som tillbehör för att hålla värmen inne och för extra mysighet.

De flesta japanska hem har inte centralvärme, så kotatsu är ett viktigt sätt att hålla sig varm på vintern! Vanligtvis samlas hela familjen runt kotatsu och umgås under kalla kvällar.

Mikan (みかん)

Mikan är japanska mandarinapelsiner. De är en vanlig vinterfrukt i Japan. De odlas i södra Japan, särskilt i Ehime prefektur. Den har många vitaminer och håller människor friska på vintern.

Japaner älskar särskilt att njuta av mikan när de sitter runt kotatsu!

Här är några andra vintermaträtter i Japan:

  • ゆず (yuzu) – en annan japansk citrusfrukt med en slags lime/citronsmak
  • かぼちゃ (kabocha) – japansk pumpa
  • おでん (oden) – en slags gryta med kokta ingredienser, t.ex. kokta ägg, fiskpastakakor, potatis och daikon
  • 鍋 (nabe) – en värmande varmrätt full av grönsaker och kött eller fisk
  • 焼き芋 (yakiimo) – rostad sötpotatis som ofta säljs av gatuförsäljare eller matbilar på vintern
  • いちご (ichigo) – jordgubbar. Jordgubbar betraktas som sommarfrukter i många andra länder, men i Japan är de mest populära på vintern.
  • もち (mochi) – riskakaka som säljs och äts särskilt vid nyår, och som även används i nyårsdekorationer.

Fuyu gomori (冬ごもり)

Vill du fly från världen och stanna inomhus hela vintern? Om så är fallet deltar du i fuyu gomori – vinterinlåsning eller vinterdvala! Kotatsu är den perfekta platsen för fuyu gomori 🙂

Setsubun (節分)

Setsubun anses vara vinterns sista dag och vårens början i Japan. Den äger rum den 3 februari.

På setsubun deltar många japanska familjer i en tradition för att skrämma bort onda andar innan den nya säsongen börjar. För denna tradition klär sig hushållets far i en demonmask och kommer till husets ytterdörr. De andra familjemedlemmarna kastar sojabönor på honom och ropar 鬼は外! 福は内! (Oni wa soto! Fuku wa uchi!), vilket betyder ”Demon ut! Lycka in!”, för att jaga bort honom. Detta ska ge lycka för det nya året.

Vissa människor besöker också en helgedom den här dagen, eller äter en speciell sushirulle som kallas ehō-maki och som är vänd mot en lyckosam riktning.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.