- Få hjälp på japanska!
- Hövliga ord att använda innan du ställer en fråga
- Sumimasen. /Sorry, Pardon.
- Chotto ii desu ka? / Ursäkta mig.
- Eigo demo ii desu ka? / Is English ok?
- Chotto oshiete kudasai/Kan du berätta för mig
- Chotto kite kudasai/Kan du följa med mig?
- Chotto matte kudasai. / Vänta ett ögonblick.
- Uttryck för när du har problem
- Mou chotto yukkuri onegai shimasu. / Var snäll och tala långsammare.
- Butaniku wa chotto… / Jag kan inte äta fläskkött…
- Bejitarian de… / Jag är vegetarian…
- Chuugokugo ga wakaru hito imasu ka? / Finns det någon som förstår kinesiska?
- Uttryck när man ber om hjälp
- Tasukete!/Hjälp!
- Yamete!/Stop!
- Keisatsu o yonde kudasai / Please call the police
- Kyuukyuusha o yonde kudasai. / Ring efter en ambulans.
- Review
Få hjälp på japanska!
Det händer säkert att du hamnar i knipa, inte vet något eller behöver hjälp när du är på semester någonstans i världen. Eftersom många människor i Japan anser att de inte är bra på engelska kanske du inte kan kommunicera lätt på engelska med lokalbefolkningen. Om du kan prata med dem med hjälp av japanska ord kan du rådfråga dem om dina problem och lättare få hjälp.
I den här artikeln ska vi lära oss några praktiska japanska ord och uttryck som du kan använda när du vill ställa en fråga eller be om något!
*För uttalet av orden inom de fyrkantiga parenteserna hänvisar vi till Grundläggande information om japanskt uttal och artigt tal
Hövliga ord att använda innan du ställer en fråga
Sumimasen. /Sorry, Pardon.
Sumimasen är ett uttryck som används när man ropar på någon, ber lättfattligt om ursäkt och för att förmedla uppskattning.
För att prata med en främling ska man först ropa på dem genom att säga sumimasen. Om du tycker att det är svårt att säga detta ord kan du också säga suimasen istället.
Chotto ii desu ka? / Ursäkta mig.
Ii desu ka? är ett uttryck som används när man frågar den andra personen om det är okej att göra eller fråga något. Om din fråga eller begäran kommer att ta lite tid att genomföra är det bäst att kombinera det med ”sumimasen”.
Sumimasen, chotto ii desu ka?
är ett artigt sätt att säga det.
Andra exempel:
Kono pen, ii desu ka? Får jag låna den här pennan?
När vi vill låna en penna i receptionen ställer vi den här frågan samtidigt som vi pekar på pennan.
Shashin, ii desu ka? / Får jag ta ett foto? Eller Kan du ta ett foto av mig?
När du vill att någon ska ta ett foto av dig på en sightseeingplats eller frågar om det är tillåtet att fotografera, ska du ställa denna fråga (om det gäller ett foto av dig själv, samtidigt som du räcker över kameran).
Chotto betyder ”lite”. Det är ett japanskt ord som ofta används när man ber om något.
Eigo demo ii desu ka? / Is English ok?
När det är svårt att förklara din situation på japanska, fråga dem detta för att se om de kan förstå någon engelska. Om du vill prata på japanska, men den andra personen försöker prata engelska med dig, kan du fråga Nihongo demo ii desu ka? .
Chotto oshiete kudasai/Kan du berätta för mig
Använd de här japanska orden när du vill ha en vägbeskrivning eller när det är något du inte vet.
Chotto kite kudasai/Kan du följa med mig?
Det här uttrycket är användbart när det finns något som du inte förstår hur du ska använda på ditt hotellrum och du vill att personalen ska följa med dig för att förklara det.
Chotto matte kudasai. / Vänta ett ögonblick.
Använd dessa japanska ord när du vill att någon ska vänta lite på dig.
Ett vanligt misstag:
På engelska betyder uttrycket ”one second” att du vill att de ska vänta lite. På japanska finns det dock en chans att uttrycket ”ichi byou” inte förstås, så var försiktig.
Uttryck för när du har problem
Mou chotto yukkuri onegai shimasu. / Var snäll och tala långsammare.
Om den andra personen talar väldigt snabbt på japanska kan du använda det här uttrycket för att artigt be honom eller henne att sakta ner.
Butaniku wa chotto… / Jag kan inte äta fläskkött…
◯◯wa chotto… är ett uttryck som används för att uttrycka något som du är dålig på, inte gillar eller inte kan äta/dricka. Förmedla detta genom att sträcka ut ändelsen och sänka tonläget samtidigt som du använder ett beklagligt ansiktsuttryck.
*Exempel:
Oniku wa chotto…/Jag kan inte äta kött…
Gyuniku wa chotto… Jag kan inte äta nötkött…
Tamago wa chotto… Jag kan inte äta ägg…
Nama mono wa chotto… Jag kan inte äta rå mat…
För dem som inte kan äta vissa typer av kött kommer följande fraser att vara till stor hjälp.
Kore wa nan no oniku desu ka? / Vilket slags kött är det här?
* När du säger , var vänlig och uttala det utsträckta. Om du säger , låter det väldigt onaturligt.
Uttrycken för de viktigaste olika köttsorterna är:
butaniku (fläsk), gyuniku (nötkött), toriniku (kyckling), ramu (lamm), men det finns förstås andra som inte är uppräknade här.
Bejitarian de… / Jag är vegetarian…
◯◯de… är ett uttryck som används när man uttrycker sin situation för den andra personen. Säg det genom att sträcka ut ändelsen och sänka tonhöjden.
Exempel:
Arerugi de… / Jag har en allergi…
Shuukyou de… / På grund av min religion…
Nigate de… / Jag är inte bra på/jag gillar inte…
Chuugokugo ga wakaru hito imasu ka? / Finns det någon som förstår kinesiska?
*… är ett ljud där du drar ihop munnen och andas ut, eller ljudet av det engelska ordet ”he” (han, hon). Om du har studerat tyska tidigare låter det som det tyska ljudet ch av ich.
◯◯ga wakaru hito wa imasu ka? är användbart när du frågar om det finns någon tillgänglig som kan tala ditt modersmål.
Sätt ditt eget lands språk i ◯◯-utrymmet.
Exempel:
Eigo engelska
Kankokugo koreanska
Betonamugo vietnamesiska
Taigo thailändska
Indoneshiago indonesiska
Uttryck när man ber om hjälp
Tasukete!/Hjälp!
Samma som på engelska används detta ord i en nödsituation. Tetsudatte är ett uttryck som används när man inte är i en nödsituation och betyder ”snälla hjälp mig”. När du är i en nödsituation säger du taskete med hög och tydlig röst.
Yamete!/Stop!
Om någon rör vid dig eller stör dig på ett sätt som gör dig obekväm, säg detta med hög och tydlig röst.
Keisatsu o yonde kudasai / Please call the police
Säg detta till någon i din omgivning när något hemskt har hänt och du behöver polisen omedelbart.
* är ljudet som kommer i slutet av de engelska orden ”cats” och ”boots”. Se till att du inte separerar ”t” och ”su”.
Kyuukyuusha o yonde kudasai. / Ring efter en ambulans.
Om du känner dig extremt sjuk eller har blivit allvarligt skadad ska du ringa efter en ambulans. I vissa länder använder man ambulanser som taxibilar, men i Japan används de bara vid allvarliga medicinska nödsituationer.
Review
1. Sumimasen.
2. Chotto ii desu ka?
3. Eigo demo ii desu ka?
4. Chotto oshiete kudasai.
5. Chotto kite kudasai.
6. Chotto matte kudasai.
7. Mou chotto yukkuri onegai shimasu.
8. Butaniku wa chotto…
9. Bejitarian de…
10. Chuugokugo ga wakaru hito wa imasu ka?
11. Tasukete!
12. Yamete!
13. Keisatsu o yonde kudasai.
14. Kyuukyuusha yonde kudasai.
Hur var det? Om du säger det är det säkert någon som hjälper dig! Om du hamnar i svårigheter, håll dig lugn, ta hand om situationen och gör ditt bästa för att övervinna den.
Informationen som presenteras i den här artikeln är baserad på den tid då den skrevs. Observera att det kan finnas förändringar i varor, tjänster och priser som har inträffat efter det att artikeln publicerades. Kontakta anläggningen eller anläggningarna i denna artikel direkt innan du besöker dem.