- Câștigă ajutor folosind japoneza!
- Cuvintele politicoase de folosit înainte de a pune o întrebare
- Sumimasen. /Sorry, Pardon.
- Chotto ii desu ka? / Scuzați-mă.
- Eigo demo ii desu ka? / Is English ok?
- Chotto oshiete kudasai/Could you tell me
- Chotto kite kudasai/Cotto kite kudasai/Could you come with me?
- Chotto matte kudasai. / Please wait a moment.
- Expresii pentru când aveți probleme
- Mou chotto yukkuri onegai shimasu. / Please speak more slow.
- Butaniku wa chotto… / Nu pot mânca carne de porc…
- Bejitarian de… / I’m a vegetarian…
- Chuugokugo ga wakaru hito imasu ka? / Este cineva care înțelege chineza?
- Expresii când cereți ajutor
- Tasukete!/Help!
- Yamete!/Stop!
- Keisatsu o yonde kudasai / Please call the police
- Kyuukyuusha o yonde kudasai. / Please call for an ambulance.
- Revizuire
Câștigă ajutor folosind japoneza!
Ești obligat să ai momente în care te afli într-o mică încurcătură, nu știi ceva sau ai nevoie de ajutor când ești în vacanță oriunde în lume. Deoarece o mulțime de oameni din Japonia consideră că nu se pricep la limba engleză, s-ar putea să nu puteți comunica cu ușurință în limba engleză cu localnicii. Dacă puteți vorbi cu ei folosind cuvinte japoneze, veți putea să-i consultați cu privire la problemele dvs. și să obțineți ajutor mai ușor.
În acest articol, vom învăța câteva cuvinte și expresii japoneze convenabile pe care să le folosiți atunci când doriți să puneți o întrebare sau să cereți ceva!
*Pentru pronunția cuvintelor din parantezele pătrate, vă rugăm să consultați Informații de bază despre pronunția japoneză și vorbirea politicoasă
Cuvintele politicoase de folosit înainte de a pune o întrebare
Sumimasen. /Sorry, Pardon.
Sumimasen este o expresie folosită atunci când vă adresați cuiva, vă cereți scuze ușor și pentru a transmite apreciere.
Înainte de a vorbi cu un străin, mai întâi apelați-l spunând sumimasen. Dacă vi se pare dificil să pronunțați acest cuvânt, puteți spune, de asemenea, suimasen în loc.
Chotto ii desu ka? / Scuzați-mă.
Ii desu ka? este o expresie folosită atunci când întrebați cealaltă persoană dacă este în regulă să faceți sau să îi cereți ceva. Dacă întrebarea sau cererea dvs. va dura puțin timp pentru a fi îndeplinită, cel mai bine este să o combinați cu „sumimasen”.
Sumimasen, chotto ii desu ka?
este un mod politicos de a o spune.
Alte exemple:
Kono pen, ii desu ka? Pot împrumuta acest stilou?
Când vrem să împrumutăm un stilou de la recepție, punem această întrebare în timp ce arătăm spre stilou.
Shashin, ii desu ka? / Pot să fac o fotografie? Sau Poți să-mi faci o poză?
Când vrem ca cineva să ne facă o poză la un obiectiv turistic sau când întrebăm dacă avem voie să facem poze, punem această întrebare (dacă este pentru o poză cu noi înșine, în timp ce înmânăm aparatul foto).
Chotto înseamnă „un pic”. Este un cuvânt japonez folosit adesea atunci când cereți ceva.
Eigo demo ii desu ka? / Is English ok?
Când este dificil să vă explicați situația în japoneză, întrebați-i acest lucru pentru a vedea dacă pot înțelege ceva în engleză. Dacă doriți să vorbiți în japoneză, dar cealaltă persoană încearcă să vă vorbească în engleză, puteți întreba Nihongo demo ii desu ka? .
Chotto oshiete kudasai/Could you tell me
Utilizați aceste cuvinte japoneze atunci când doriți indicații sau când există ceva ce nu știți.
Chotto kite kudasai/Cotto kite kudasai/Could you come with me?
Această expresie este utilă atunci când există ceva ce nu înțelegeți cum să folosiți în camera de hotel și ați dori ca personalul să vină cu dumneavoastră pentru a vă explica.
Chotto matte kudasai. / Please wait a moment.
Utilizați aceste cuvinte japoneze atunci când doriți ca cineva să vă aștepte puțin.
O greșeală frecventă:
În limba engleză, expresia „o secundă” înseamnă că vreți să vă aștepte puțin. Cu toate acestea, în japoneză există șansa ca expresia „ichi byou” să nu fie înțeleasă, așa că vă rugăm să fiți atenți.
Expresii pentru când aveți probleme
Mou chotto yukkuri onegai shimasu. / Please speak more slow.
Dacă cealaltă persoană vorbește foarte repede în japoneză, folosiți această expresie pentru a o ruga politicos să o ia mai încet.
Butaniku wa chotto… / Nu pot mânca carne de porc…
◯◯wa chotto… este o expresie folosită pentru a exprima ceva la care nu vă pricepeți, nu vă place sau nu puteți mânca/băut ceva. Transmiteți această expresie prin întinderea terminației și coborârea tonului în timp ce folosiți o expresie facială de regret.
*Exemple:
Oniku wa chotto… / Nu pot mânca carne…
Gyuniku wa chotto… Nu pot mânca carne de vită…
Tamago wa chotto… Nu pot mânca ouă…
Nama mono wa chotto… Nu pot mânca mâncare crudă…
Pentru cei care nu pot mânca anumite tipuri de carne, următoarele fraze vor fi foarte utile.
Kore wa nan no oniku desu ka? / Ce fel de carne este aceasta?
* Când spuneți , vă rugăm să pronunțați întinderea. Dacă spuneți , sună foarte nefiresc.
Termenii pentru principalele tipuri diferite de carne sunt:
butaniku (porc), gyuniku (vită), toriniku (pui), ramu (miel), dar există bineînțeles și altele care nu sunt enumerate aici.
Bejitarian de… / I’m a vegetarian…
◯◯de… este o expresie folosită atunci când îți exprimi situația față de cealaltă persoană. Spuneți-o întinzând terminația și coborând tonul.
Exemple:
Arerugi de… / Am o alergie…
Shuukyou de… / Din cauza religiei mele…
Nigate de… / Nu sunt bun la/nu-mi place….
Chuugokugo ga wakaru hito imasu ka? / Este cineva care înțelege chineza?
*… este un sunet prin care se strânge gura și se expiră, sau sunetul cuvântului englezesc „he” (el, ea). Dacă ați studiat germana înainte, va suna ca sunetul german ch din ich.
◯◯ga wakaru hito wa imasu ka? este util atunci când întrebați dacă este cineva disponibil care poate vorbi limba dvs. maternă.
Puneți limba țării dvs. în spațiul ◯◯◯.
Exemple:
Eigo engleză
Kankokugo coreeană
Betonamugo vietnameză
Taigo thailandeză
Indoneshiago indoneziană
Expresii când cereți ajutor
Tasukete!/Help!
La fel ca în engleză, acest cuvânt este folosit în caz de urgență. Tetsudatte este o expresie folosită atunci când nu se află într-o situație de urgență și înseamnă „vă rog să mă ajutați”. Când vă aflați într-o situație de urgență, spuneți taskete cu voce tare și clară.
Yamete!/Stop!
Dacă cineva vă atinge sau vă deranjează într-un mod care vă face să vă simțiți inconfortabil, spuneți acest lucru cu voce tare și clară.
Keisatsu o yonde kudasai / Please call the police
Spuneți acest lucru cuiva din jurul dvs. atunci când s-a întâmplat ceva rău și aveți nevoie de poliție imediat.
* este sunetul care vine la sfârșitul cuvintelor englezești „cats” și „boots”. Asigurați-vă că nu separați ‘t’ și ‘su’.
Kyuukyuusha o yonde kudasai. / Please call for an ambulance.
Dacă vă simțiți extrem de rău sau ați fost grav rănit, chemați o ambulanță. În unele țări, oamenii folosesc ambulanțele ca pe niște taxiuri, dar în Japonia ele sunt folosite doar pentru urgențe medicale grave.
Revizuire
1. Sumimasen.
2. Chotto ii desu ka?
3. Eigo demo ii desu ka?
4. Chotto oshiete kudasai.
5. Chotto oshiete kudasai.
6. Chotto kite kudasai.
6. Chotto matte kudasai.
7. Mou chotto yukkuri onegai shimasu.
8. Butaniku wa chotto…
9. Butaniku wa chotto…
9. Bejitarian de…
10. Chuugokugo ga wakaru hito wa imasu ka?
11. Tasukete!
12. Yamete!
13. Keisatsu o yonde kudasai.
14. Kyuukyuusha yonde kudasai.
Cum a fost? Dacă spui, cineva este obligat să te ajute! Dacă vă aflați în dificultate, vă rugăm să vă păstrați calmul, să vă ocupați de situație și să faceți tot posibilul să o depășiți.
Informațiile prezentate în acest articol se bazează pe momentul în care a fost scris. Rețineți că pot exista modificări în ceea ce privește mărfurile, serviciile și prețurile care au avut loc după ce acest articol a fost publicat. Vă rugăm să contactați direct unitatea sau unitățile din acest articol înainte de a le vizita.