FrequencyEdit
Uma análise encontrou as frequências médias de pontuação em inglês, baseadas em 723.000 palavras de textos variados, a serem as seguintes (a partir de 2013, mas com alguns corpora de texto datados de 1998 e 1987):
Nome | Glyph | Frequência (por 1000 palavras) |
---|---|---|
Parada completa (período) | . | 65.3 |
Vermelha | , | 61.3 |
Crédula dupla | “ | 26.7 |
Apostrofe / aspas simples | ‘ | 24,3 |
Hyphen | – | 15,3 |
>Question mark | ? | 5.6 |
Colo | : | 3,4 |
Etiqueta de aclamação | ! | 3.3 |
Semicolon | ; | 3.2 |
ApóstrofeEditar
O apóstrofo ( ‘, ‘ ), às vezes chamado de vírgula invertida em inglês britânico, é usado para marcar a posse como no “John’s book”, e para marcar letras omitidas nas contrações, como você é para você.
ParêntesesEditar
Brackets ( , (…), {…}, ⟨…⟩ ) são usados para parênteses, explicações ou comentários: tais como “John Smith (o mais velho, não seu filho)…”
ColonEditar
O cólon ( : ) é usado para iniciar uma enumeração, como em Seu apartamento precisava de algumas coisas: uma torradeira, uma lâmpada nova, e um belo tapete. É usado entre duas cláusulas quando a segunda clarifica a primeira, pois mal consigo manter os olhos abertos: Eu mal consigo dormir. Também é usado entre duas cláusulas quando a segunda descreve o objeto da primeira, como no Bob me deu uma fatia da pior pizza que já comi: anchovas, abacaxi e azeitonas.
CommaEdit
A vírgula ( , ) é usada para desambiguar o significado das frases, fornecendo limites entre cláusulas e frases. Por exemplo, “Homem, sem celular, não é nada” (enfatizando a importância do celular) e “Homem: sem celular, seu celular não é nada” (enfatizando a importância do homem) têm significados muito diferentes, assim como “come brotos e folhas” (para significar “consome o crescimento das plantas”) e “come, atira e deixa folhas” (para significar “come primeiro, atira uma arma em segundo, e deixa a cena em terceiro”). A vírgula também é usada para separar números. Por exemplo, “7 de janeiro de 1985” e “2.000”.
Dash and hyphenEdit
O traço ( -, -, -, -, – ) e hífen ou hífen menos ( – ) é usado:
- como uma continuação de linha quando uma palavra é quebrada em duas linhas;
- para aplicar um prefixo a uma palavra para a qual não existe uma palavra canônica composta;
- como um substituto para uma vírgula, quando a cláusula subseqüente muda significativamente o foco primário do texto anterior.
ElipsisEditar
Uma elipse ( …, …, . . . . ) é usada para marcar o texto omitido ou quando uma frase se afasta.
Marca de exclamaçãoEditar
O ponto de exclamação ( ! ) é usado para marcar uma exclamação.
Ponto completo, parada completa, ou periodEdit
O caracter conhecido como ponto completo ou parada completa em Inglês Britânico e Commonwealth e como o período em Inglês Norte-Americano ( . ) serve a múltiplos propósitos. Como ponto final completo, é usado para marcar o fim de uma frase. Também é usado, como ponto completo, para indicar a abreviatura, inclusive de nomes como iniciais:
Dwight D. Eisenhower’s home in Gettysburg, Pa. não estava muito longe de Washington, D.C.
A frequência e as especificidades deste último uso variam muito, ao longo do tempo e regionalmente. Por exemplo, estas marcas são normalmente deixadas de fora das siglas e inicialismos hoje em dia, e em muitas publicações britânicas são omitidas de contrações como Dr for Doctor, onde a abreviatura começa e termina com as mesmas letras da palavra completa.
Um outro uso deste caractere, como o ponto decimal, é encontrado em matemática e computação (onde é frequentemente apelidado de “ponto”), dividindo números inteiros de frações decimais, como em 2.398,45. Em muitas línguas, os papéis da vírgula e do ponto decimal são invertidos, com a vírgula servindo como separador decimal e o ponto usado como separador de milhares (embora um espaço fino seja por vezes usado para este último fim, especialmente na escrita técnica, independentemente de qual seja o separador decimal). Em computação, o ponto é usado como delimitador de forma mais ampla, como nomes de sites e arquivos (“wikipedia.org”, “192.168.0.1.” “document.txt”), e serve funções especiais em várias linguagens de programação e scripting.
GuillemetsEdit
Guillemets ( “…” ), às vezes chamadas de aspas francesas, são relativamente incomuns em inglês, mas às vezes são usadas como uma forma de aspas.
AspasEditar
O aspas ( ? ) é usado para marcar o final de uma frase que é uma questão.
AspasEditar
Aspas de citação ( ‘…’, “…”, “…”, ‘…’, “…” ) são usadas para marcar aspas. Em todas as formas de inglês, os pontos de interrogação e de exclamação são colocados dentro ou fora das aspas, dependendo se se aplicam a toda a frase ou apenas ao material citado. Nas publicações britânicas (e em todas as publicações da Commonwealth of Nations mais amplamente), períodos e vírgulas são mais freqüentemente tratados da mesma maneira, mas o uso varia muito. Nas publicações americanas, os pontos e vírgulas são normalmente colocados dentro das aspas, independentemente de serem ou não citados. O sistema americano, também conhecido como citação do tipógrafo, também é comum no Canadá, e em publicações de ficção em geral.
Um terceiro sistema, conhecido como citação lógica, é rigoroso quanto a não incluir a pontuação terminal dentro das aspas, a menos que também tenha sido encontrado no material citado. Alguns escritores confundem a citação lógica com o estilo comum britânico (que na verdade permite alguma variação, como a substituição de uma paragem completa original por uma vírgula ou vice-versa, para atender às necessidades da frase citada, em vez de mover a pontuação não-original para fora das aspas). Por exemplo, The Chicago Manual of Style, 14th ed.: “O estilo britânico é fortemente defendido por alguns especialistas em línguas americanas. Embora haja claramente algum risco com pontos de interrogação e de exclamação, parece pouco provável que os leitores sejam enganados em relação ao período ou à vírgula”. E continua: “O estilo britânico” ou citação lógica para campos como lingüística, crítica literária e escrita técnica, e também nota o seu uso em textos de filosofia.
As práticas britânicas e americanas também diferem de outras formas; por exemplo, as editoras norte-americanas tendem a favorecer aspas duplas para citação primária, mudando para citação simples para qualquer citação dentro de uma citação, enquanto as editoras britânicas e da Commonwealth podem usar citação simples ou dupla para citação primária.
SemicolonEdit
O ponto-e-vírgula ( ; ) é usado para separar duas cláusulas independentes mas relacionadas: A minha mulher gostaria de chá; eu preferia café. O ponto-e-vírgula também é usado para separar itens da lista quando os itens da lista contêm vírgulas: “Ela viu três homens. Jamie, que veio da Nova Zelândia; John, o filho do leiteiro; e George, um tipo de homem gordo”
SlashEdit
The slash or stroke or solidus ( /, ⁄ ) é frequentemente usado para indicar alternativas, como “seu”, ou dois significados equivalentes ou ortografias, como “cinza/cinza”. A barra é usada em certas frases definidas, como a conjunção “e/ou”.