- Partilhar
- Tweet
- Pin
Clique aqui para acesso total GRATUITO ao Curso de Iniciante Absoluto Japonês pelo JapanesePod101. Oferta disponível até 31 de março de 2021!
tamanho>
Inverno está chegando!
E se você vai passar este inverno no Japão ou no exterior, há muitas palavras japonesas bonitas para a estação de inverno que você deve saber.
Talvez você já saiba que o Japão tem muitas palavras sazonais. No Japão, as pessoas adoram observar as mudanças de estação com comidas sazonais, atividades e festivais.
Então hoje, vamos estudar algumas palavras japonesas para o inverno! Vamos aprender palavras úteis para usar no Japão no inverno, assim como comidas e costumes japoneses de inverno.
Eu incluí muitas palavras relacionadas ao Ano Novo, porque o Ano Novo é a maior celebração de inverno no Japão (semelhante ao Natal nos países ocidentais).
Se você conhece outras boas palavras de inverno, compartilhe-as conosco nos comentários!
Fuyu (冬)
Deixamos começar aprendendo a dizer inverno em japonês! Fuyu é a palavra japonesa para inverno. É uma das quatro estações do Japão. As outras estações japonesas são haru (primavera), natsu (verão) e aki (outono).
Samui (寒い)
Samui significa frio em japonês – e é uma das palavras japonesas mais úteis para o inverno! Se você estiver no Japão durante os meses de inverno, você vai ouvir quase todas as conversas começarem com samui desu ne – frio, não é!
Yuki (雪)
Yuki é a palavra japonesa para neve. A neve é um símbolo do inverno no Japão, o mesmo que em muitos outros países do hemisfério norte.
Japão é um grande país com vários climas diferentes, por isso não neva em todo o Japão. As regiões do norte (especialmente Hokkaido) podem ser cobertas de neve durante vários meses a cada ano. Mas outras partes do Japão (especialmente ao sul de Tóquio) raramente vêem neve. Ainda assim, a neve é um tema popular para cartões de inverno, arte e decorações.
Aqui estão algumas outras palavras relacionadas à neve em japonês para você:
- 大雪 (oo yuki) – neve pesada
- 初雪 (hatsu yuki) – a primeira neve da estação
- 雪遊び(yuki asobi) – jogar na neve
- 雪合戦 (yuki gassen) – luta com bola de neve
- 雪祭り (yuki matsuri) – festival da neve. O festival de neve mais famoso é realizado em Sapporo, Hokkaido a cada fevereiro.
>
Kazahana (風花)
Kazahana é a palavra japonesa para neve. Se você estiver estudando kanji, você pode reconhecer os dois caracteres que compõem esta palavra – 風 (kaza, vento) e 花 (hana, flores). Portanto, uma enxurrada de flocos de neve é como pequenas flores brancas à deriva no vento. Que imagem romântica!
Ski (スキー)
Ski é um hobby de inverno popular no Japão. A palavra japonesa スキー (ski) foi emprestada de outras línguas, por isso é fácil de lembrar! Está escrito em katakana – o script japonês usado para palavras de empréstimo estrangeiras.
Há muitas estações de esqui famosas no Japão, e está se tornando um destino de esqui popular para turistas estrangeiros nos últimos anos.
Yukimi (雪見)
Se você já sabe algo sobre a cultura japonesa, você provavelmente sabe que no Japão, as pessoas adoram honrar as mudanças das estações com rituais diferentes que celebram a natureza.
Talvez você já tenha ouvido falar de hanami – a tradição primaveril de ir ver as flores de cerejeira. Bem, yukimi significa ver a neve! Os japoneses muitas vezes tomam um chá enquanto admiram a neve.
Yukidaruma (雪だるま)
Yukidaruma significa boneco de neve em japonês. Como qualquer outro país, as crianças adoram construir bonitos bonitões de neve quando neva.
A primeira parte da palavra, yuki, significa neve. A segunda parte, daruma, é uma espécie de boneca japonesa redonda. Yukidaruma parece mais um ‘daruma’ do que um ‘homem’!
Bonus palavra: yukiusagi (雪うさぎ)
Como bonecos de neve, as crianças japonesas gostam de fazer yukiusagi – coelhinhos de neve! Usagi significa coelho em japonês. Yuki usagi são menores e mais fáceis de fazer do que bonecos de neve. Normalmente são decorados com bagas vermelhas para os olhos e folhas verdes para os ouvidos.
>
Veja este post no Instagram雪うさぎ #kanazawa #snowrabbit #yukiusagi
Shirokuma (白くま)
Shirokuma significa urso polar. Literalmente, significa urso branco (shiro) (kuma). Não há nenhum urso polar vivendo no Japão, mas muitas pessoas os amam porque eles parecem bonitinhos, então eles são uma espécie de símbolo de inverno e neve.
Kurisumasu (クリスマス)
Kurisumasu é Natal em japonês. Está escrito em katakana, e claro que vem da palavra inglesa Christmas. Feliz Natal em japonês é メリークリスマス (meri kurisumasu).
O Natal não é um grande acontecimento no Japão, porque o país não tem uma grande população cristã. Na verdade, 25 de dezembro é um dia normal de trabalho.
E não é considerado um dia da família como em outros países. O Natal (ou mais especialmente, a véspera de Natal) são na verdade pensados como dias românticos no Japão! A véspera de Natal é a noite mais quente do ano – semelhante ao dia dos namorados.
No entanto, ultimamente celebrando um Natal ao estilo ocidental está se tornando cada vez mais popular no Japão, especialmente entre famílias com crianças pequenas.
Oshougatsu (お正月)
Oshougatsu é Ano Novo em japonês. Como mencionamos, o Ano Novo é muito maior do que o Natal no Japão. Na verdade, muitas pessoas consideram que é o feriado mais importante do ano. Um novo ano representa um novo começo, e novas esperanças para o ano seguinte.
A maioria das empresas no Japão estão fechadas de 1 a 3 de janeiro, e às vezes mais, para permitir que os funcionários passem tempo com suas famílias.
O período de Ano Novo é tipicamente uma época familiar no Japão, com muitas tradições e comidas especiais.
Aqui estão algumas outras palavras associadas ao Ano Novo no Japão:
- 大晦日 (oomisoka) – Oomisoka significa véspera de Ano Novo em japonês.
- 年越しそば (toshikoshi soba) – Toshikoshi soba é um dos muitos pratos tradicionais servidos no Ano Novo no Japão. Soba são massas de trigo sarraceno, e toshikoshi é outra palavra para Ano Novo. Eles são tradicionalmente consumidos no Ano Novo porque a forma longa simboliza uma longa vida.
- おせち (osechi) – Esta é uma comida tradicional servida no dia de Ano Novo. Todos os ingredientes da refeição têm um significado especial para a boa sorte no próximo ano.
- 初夢 (hatsuyume) – o primeiro sonho do Ano Novo
- 年玉 (otoshidama) – presente de Ano Novo, tipicamente dinheiro dado de presente às crianças no Ano Novo em envelopes vermelhos
- 年賀状 (nengajou) – cartões de Ano Novo
Hatsumode (初詣)
Hatsumōde é uma importante tradição de Ano Novo em muitas famílias japonesas. Significa a primeira visita a um santuário ou templo no Ano Novo. Muitas pessoas tentam ir no dia 1 de janeiro, mas a qualquer momento nos primeiros três dias está OK.
>Devido a esta tradição, os santuários xintoístas no Japão estão extremamente ocupados no início de janeiro. Muitos deles têm uma espécie de sensação de festival, com barracas de comida fora e muita atividade.
Durante o hatsumode, as pessoas compram omikuji (pedaços de papel com fortunas escritas) e rezam pelos seus desejos para o próximo ano.
Kotatsu (炬燵)
Se você já passou um inverno no Japão, o kotatsu será o seu melhor amigo! Um kotatsu é uma mesa baixa com um aquecedor por baixo. Você pode sentar ao redor dela para manter suas pernas quentes e tostadas no tempo frio. Eles geralmente têm um acessório de cobertor para manter o calor dentro, e para um aconchego extra.
A maioria das casas japonesas não tem aquecimento central, então o kotatsu é uma maneira importante de se manter quente no inverno! Normalmente a família se reúne em torno do kotatsu e fica à noite fria.
Mikan (みかん)
Mikan são laranjas tangerinas japonesas. Elas são uma fruta de inverno comum no Japão. São cultivadas no sul do Japão, especialmente na prefeitura de Ehime. Tem muitas vitaminas e mantém as pessoas saudáveis no inverno.
As pessoas japonesas gostam especialmente de desfrutar do mikan enquanto se sentam ao redor do kotatsu!
Aqui estão alguns outros alimentos de inverno no Japão:
- ゆず (yuzu) – outro citrino japonês com uma espécie de limão/limão sabor
- かぼちゃ (kabocha) – abóbora japonesa
- おでん (oden) – tipo de guisado com ingredientes cozidos como ovos cozidos, bolos de pasta de peixe, batatas e daikon
- 鍋 (nabe) – um prato quente cheio de vegetais e carne ou peixe
- 焼き芋 (yakiimo) – batatas doces assadas que são frequentemente vendidas por vendedores ambulantes ou caminhões de alimentos no inverno
- いちご (ichigo) – morangos. Os morangos são considerados frutas de verão em muitos outros países, mas no Japão são mais populares no inverno.
- もち (mochi) – bolo de arroz vendido e comido especialmente no ano novo, e também usado em decorações de ano novo.
>
>
Fuyu gomori (冬ごもり)
Gosta de fugir do mundo e de ficar dentro de casa durante todo o Inverno? Se sim, você está participando do fuyu gomori – confinamento de inverno ou hibernação! O kotatsu é o lugar perfeito para fuyu gomori 🙂
Setsubun (節分)
Setsubun é considerado o último dia de inverno e início da primavera no Japão. Ocorre em 3 de fevereiro de 3870>
>Setsubun, muitas famílias japonesas participam de uma tradição para espantar os maus espíritos antes que a nova estação comece. Para esta tradição, o pai da família se veste com uma máscara demoníaca e vem até a porta da frente da casa. Os outros membros da família atiram-lhe feijões de soja, gritando 鬼は外! 福は内! (Oni wa soto! Fuku wa uchi!), que significa ‘Demon out! Sorte para dentro!’, para o expulsar. Isto é suposto trazer felicidade para o novo ano.
Algumas pessoas também vão a um santuário neste dia, ou comem um rolo especial de sushi chamado ehō-maki virado para uma direcção afortunada.